Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Regarding - Относительно"

Примеры: Regarding - Относительно
Your government thinks it can dictate protocol regarding Stargate technology. Ваше правительство, похоже, считает, что может диктовать нам условия относительно технологий, получаемых через Звёздные Врата.
He emphasized that the Headquarters Agreement only contained obligations regarding United Nations meetings. Он подчеркнул, что Соглашение по вопросу о месторасположении Центральных учреждений содержит лишь обязательства относительно совещаний Организации Объединенных Наций.
It made certain modifications regarding alimony between spouses. В частности, им вносится ряд изменений относительно алиментов между супругами.
Explanations regarding that difference of interpretation would be appreciated. Г-н Кали Цай хотел бы получить разъяснения относительно этих различий в толковании.
The study provided an appraisal standards matrix and recommendations regarding functional and software requirements. В результате этого исследования была выработана система критериев и были сформулированы рекомендации относительно функциональных требований и программного обеспечения.
Lucky Luciano approaches Arnold Rothstein regarding heroin distribution. Лаки Лучано приближается к Арнольду Ротштейну, относительно распространения героина.
To speak regarding the CAS rule application. Чтобы, выступить относительно применения правил спортивного арбитражного суда.
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness. Ее воля (завещание) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
Negotiations regarding appropriate preconditions and other policy matters are expected to continue throughout the year. Предполагается, что переговоры относительно соответствующих предварительных условий и по другим политическим вопросам будут продолжаться в течение всего года.
He had one specific question regarding expulsion. Оратор хотел бы задать один конкретный вопрос относительно высылки.
Any apprehension regarding their ill-treatment in custody was unwarranted. Любые утверждения относительно жестокого с ними обращения во время содержания под стражей являются необоснованными.
It contained detailed information regarding the constitutional provisions concerning removal proceedings and criteria. В нем содержалась подробная информация относительно конституционных положений, касающихся процедур и критериев снятия с должности.
Clarification was also requested regarding non-refoulement. Необходимо также разъяснение относительно отказа от принудительного возвращения.
Documents Control: answers enquiries regarding documents. За справками относительно документации следует обращаться в Секцию контроля за документацией.
Finland reported that it had no specific legislation regarding suppression of terrorism. Финляндия сообщила о том, что у нее нет никакого особого законодательства относительно подавления терроризма.
These individuals must provide additional and more specific information regarding their motives and intentions. В этом смысле указанные лица также должны представить более подробные и конкретные сведения относительно своих мотивов и того, что они намеревались сделать.
All reporting Parties provided information regarding education, training and public awareness activities. Все представившие материалы Стороны сообщили информацию относительно образования, профессиональной подготовки и деятельности по расширению осведомленности общественности.
These included responses regarding nine of the urgent actions referred to in paragraph 281. К их числу относятся ответы относительно девяти случаев, требующих незамедлительных действий, о которых говорится в пункте 281.
Output expected by the end of 2010: Decision regarding thermal containers. Результаты, ожидаемые к концу 2010 года: Принятие решения относительно контейнеров с тепловыми характеристиками.
He asked if the Subcommittee had any suggestions regarding awareness-raising and training for prison staff. Он также хотел бы знать, есть ли у ППП предложения относительно просвещения и профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
Clarification was also sought regarding the criteria that differentiated disguised expulsion from departure for economic or cultural reasons. Была также высказана просьба представить разъяснения относительно критериев, в соответствии с которыми проводится различие между замаскированной высылкой и отъездом по экономическим или культурным причинам.
Information was sought regarding the Council's use of umbrella items. После этого была высказана просьба о предоставлении информации относительно использования Советом сводных пунктов повестки дня.
The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. Анализирующая группа далее отметила, что мобилизация ресурсов могла бы быть упрочена за счет предоставления более детальной бюджетной информации относительно расходов, не подкрепленных фондами.
Delegations wishing further information regarding bilateral requests should send their questions or enquiries to. Делегациям, желающим получить дополнительную информацию относительно заявок на проведение двусторонних встреч, следует направлять свои вопросы или запросы по адресу.
However, complaints have persisted regarding delays in obtaining bandwidth and licenses for broadcast media. Тем не менее, продолжают поступать жалобы относительно задержек в получении осуществляющими вещание средствами массовой информации широкополосного доступа и лицензий.