Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Regarding - Касающихся"

Примеры: Regarding - Касающихся
Judicial proceedings regarding child custody usually take more than one year. Судебные разбирательства дел, касающихся опеки над детьми, обычно тянутся более года.
Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. Коста-Рика признала, что в вопросах, касающихся коренных народов, она сталкивается с трудностями.
Another participant expressed concern about ways to capture and apply endogenous knowledge regarding adaptation measures. Другой участник выразил озабоченность в связи с отсутствием механизмов сбора и применения местных знаний, касающихся мер по адаптации.
We appreciate suggestions regarding potential new deals or offers. Мы высоко ценим предложения, касающихся новых потенциальных сделок или предложений.
He likewise regretted the lack of statistics regarding prosecution for racist acts. Он также выражает сожаление по поводу отсутствия статистических данных, касающихся наказания за акты расизма.
The Board reiterates its comments regarding the need for maximum publicity for invitations to bid. Комиссия напоминает о своих замечаниях, касающихся необходимости обеспечения максимальной гласности при размещении приглашений к участию в конкурсе заявок.
It expressed concern about amendments to legislation regarding criminal investigation and detention. Она выразила озабоченность по поводу внесения в законодательство поправок, касающихся уголовного дознания и задержания.
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы.
There were no gender-based restrictions regarding access to student loans. Не существует никаких имеющих гендерную основу ограничений, касающихся доступности кредитов для учащихся.
A free telephone number received some 10,000 calls a month regarding prison conditions. По бесплатному телефону поступает около 10 тыс. звонков в месяц, касающихся условий содержания в тюрьмах.
However, few consistent trends were observed regarding nitrate in run-off. Однако было обнаружено всего лишь незначительное число устойчивых тенденций, касающихся содержания нитратов в сточных водах.
The Labour Disputes Act contains no provisions regarding compulsory arbitration. В Законе о трудовых спорах не содержится никаких положений, касающихся обязательного арбитража.
Current national legislation contains no provisions regarding political grounds for denying extradition. В действующем в настоящее время национальном законодательстве не имеется положений, касающихся политических оснований для отказа в выдаче.
Customs and Border Protection seeks informed compliance with U.S. laws regarding firearms. Управление стремится обеспечивать соблюдение законов Соединенных Штатов, касающихся стрелкового оружия, предоставляя необходимую справочную информацию.
Chile has no specific bilateral or regional agreements regarding transboundary aquifers. Чили не участвует ни в каких конкретных двусторонних или региональных соглашениях, касающихся трансграничных водоносных горизонтов.
I shall also take this opportunity to address several points regarding the Tribunal's recent activities. Я также воспользуюсь этой возможностью для того, чтобы остановиться на ряде вопросов, касающихся работы Трибунала в последний период.
Policy discussions regarding both national and international legal frameworks must clarify these concepts. Эти понятия необходимо уточнить в ходе обсуждения стратегических вопросов, касающихся как национальной, так и международной правовой базы.
Local communities must be consulted at all levels of decision-making regarding community-based forest enterprises. С местными общинами необходимо советоваться на всех уровнях принятия решений, касающихся лесных предприятий на базе общин.
It also encouraged close collaboration with the international community regarding refugees. Он призвал также к тесному сотрудничеству с международным сообществом в вопросах, касающихся беженцев.
It is expected that this study will inform policy-making and decision-making regarding indigenous peoples. Предполагается, что результаты этого исследования будут положены в основу политики и процесса принятия решений, касающихся коренных народов.
The rules regarding separation and divorce proceedings had been simplified. Правила судебного разбирательства дел, касающихся раздельного проживания супругов и развода, были упрощены.
However, several complaints regarding promotions have been filed. При этом, однако, было подано несколько жалоб, касающихся продвижения по службе.
Nor did it give rise to a significant change of the previously made individual assessments regarding the possibility of the complainants' return to Egypt. Не ведет это и к значительному изменению ранее сделанных индивидуальных оценок, касающихся возможности возвращения заявителей в Египет.
The Board found that there was scope to improve the quality of data maintained in Atlas regarding the status of projects. По мнению Комиссии, существуют возможности для повышения качества данных, размещаемых в системе «Атлас» и касающихся хода осуществления проектов.
The actuarial valuation as at 31 December 2011 was performed on a range of economic assumptions regarding future investment earnings and inflation. Актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2011 года была проведена с использованием целого ряда экономических предположений, касающихся будущих инвестиционных поступлений и темпов инфляции.