Примеры в контексте "Regarding - Об"

Примеры: Regarding - Об
In this document, the Administrator shares with the Executive Board the organizational changes regarding the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. В этом документе Администратор информирует Исполнительный совет об организационных изменениях, относящихся к Программы развития Организации Объединенных Наций в кризисных и постконфликтных ситуациях.
Hence it may be seen that there are no obstacles in the way of access to justice, nor any distinction made regarding the recourses available. Вышеизложенное свидетельствует об отсутствии каких-либо ограничений, в том что касается доступа к правосудию и использованию различных средств правовой защиты.
It urges the active civil population to respond promptly to the proposal for an ordinance made by the CNDD Chairman regarding the establishment of the National Transition Council. Она призывает последних оперативно отреагировать на предложение Председателя НСДР об издании указа о создании Национального переходного совета.
Clarification was sought regarding the proposal for modification of the pension scheme, in particular in respect of the maximum pension for a member of the Tribunal who was re-elected. Было испрошено разъяснение относительно предложения об изменении пенсионного плана, в частности в отношении максимального размера пенсии переизбранного члена Трибунала.
ALRC noted that arrest warrants and information regarding the charge against the person are rarely produced at the time of arrest. АЦПЗ отметил, что при проведении арестов редко предъявляются постановления об аресте и информация о выдвигаемых обвинениях.
This is the final call regarding your bill, and if you do not pay immediately... Это последнее предупреждение об оплате счетов и если вы незамедлительно неоплатите...
Subsequently, on 12 April 1988, Directive 3067 approved 5 Regulatory Standards regarding Rural Employment Safety and Hygiene. 12 апреля 1988 года была принята Директива 3607 об утверждении 5 новых стандартов, регулирующих сферу безопасности и санитарии в сельском хозяйстве.
The Advisory Group will provide to the Government more information on the experience of other jurisdictions regarding this stipulation to help demonstrate its importance for enforcement. Консультативная группа предоставит правительству больше информации об опыте других стран, с тем чтобы продемонстрировать важность этого положения для обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности.
In October, the Law Lords heard an appeal by the government against the Court of Appeal's decision regarding Abu Qatada. В октябре палата лордов рассмотрела ходатайство правительства об обжаловании решения Апелляционного суда по делу Абу Катады.
Now, according to your earlier statement, it was about this time you received intel regarding the imminent attack on the White House. Вы сказали ранее, что примерно в это время пришло агентурное сообщение об угрозе нападения на Белый дом.
In 1554, Viskovatiy was appointed a member of the boyar investigation committee regarding Prince Semeon Rostovsky's treason. В 1554 году он был назначен членом следственной комиссии боярской думы по делу об измене князя Семёна Ростовского.
We are pleased to announce that the contract regarding the establishing of the JTS Branch Office in Lviv was signed on 22 July 2010. Мы рады сообщить о том, что 22 июля 2010 года подписано договор об открытии Информационного пункта во Львове.
It's about the work you were doing in menlo park regarding... anomalies... space-time journeys through higher dimension... it's not possible. Она о той работе, которую ты делал в "Менло Парке", об аномалиях... путешествиях во времени и пространстве сквозь высшие измерения...
Pakistan had returned yet again to its one-point agenda regarding India and its obsession with the possession of Jammu and Kashmir. Пакистан вновь выступает со своей повесткой дня, в которой содержится один единственный вопрос об Индии, и вновь демонстрирует свое стремление овладеть Джамму и Кашмиром.
On inquiry regarding details of the consultancy services, the Advisory Committee was provided with the information set out in the annex to the present report. В ответ на просьбу дать более подробную информацию об услугах консультантов Консультативному комитету была предоставлена информация, содержащаяся в приложении к настоящему докладу.
Because of the difficulties that arise in conceptualizing EFPs, there is also considerable misinformation regarding EFPs. Трудностями, возникающими в процессе разработки концепций ЭБП, объясняется и отнюдь нередко встречающаяся неверная информация об этих товарах.
Moldova hoped that it would be possible to reach a favourable decision regarding UNIDO's representation in Kishinev. Молдова выражает надежду, что уда-стся положительно решить вопрос об открытии представительства ЮНИДО в Кишиневе.
A survey regarding the satisfaction of beneficiaries with hospital medical care in five in-patients health institutions in Belgrade was carried out. Эти акты включают Постановление о сети учреждений здравоохранения; Решение об участии застрахованных лиц в покрытии расходов на медицинское обслуживание.
At the review of the last periodical CEDAW-report regarding Denmark, the low number of female professors was particularly criticised. В ходе рассмотрения последнего периодического доклада Дании об осуществлении положений Конвенции наибольшей критике подверглись чересчур низкие показатели в отношении преподавателей-женщин.
An indigenous non-governmental organization in Chimaltenango, Prebisterio Kaqchiquel, submitted to the Special Rapporteur information regarding individual scenarios which underline the problem of impunity. Одна из неправительственных организаций коренных народов в Чимальтенанго "Пребистерио Какчикель" представила Специальному докладчику информацию об отдельных случаях, иллюстрирующих проблему безнаказанности в стране.
That investigation documented relevant details regarding a child eyewitness, Mubarak. Вопрос об использовании повстанцами детей-солдат расследовался одним из опытных американских журналистов.
The awareness level of high sports officials regarding the special needs of women athletes is still quite low. Высокие должностные лица, занимающиеся вопросами спорта, все еще не имеют четкого представления об особых потребностях женщин-спортсменок.
This site includes information about cash exchange, price rounding, exchange rates as well as details regarding contracts and accounting. Здесь собрана как практическая информация об обмене наличных денег, округлении цен, обменном курсе, так и разъяснения, например, по вопросам бухгалтерии и договоров.
Is there a clause in the lease regarding that? А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это?
However, there were still serious discrepancies between girls and boys regarding access to various forms of education. Г-н Флинтерман просит представить разъяснение относительно регламентирования в новом Уголовном кодексе вопроса об обычаях или преступлениях чести.