Примеры в контексте "Regarding - Об"

Примеры: Regarding - Об
At the same meeting, the representative of China called for a no-action motion regarding the accreditation of the non-governmental organization Tibet Justice Center. На том же заседании представитель Китая призвал не принимать решения по предложению об аккредитации неправительственной организации Тибетский центр справедливости.
She had not understood the question regarding vacated posts, and therefore could not answer it. Она не поняла вопроса об освобождаемых должностях, поэтому не может дать на него ответ.
There is very limited information available regarding the cost-benefit aspects of the database. Имеется весьма ограниченный объем информации об аспектах затрат/преимуществ, связанных с использованием этой базы данных.
Details regarding both events will be provided in due course. Более подробная информация об обоих мероприятиях будет сообщена позднее.
He also stated that he had not contacted any publisher regarding the publication of the manuscript. Он также указал, что он не вел переговоров с каким-либо издателем об опубликовании этой рукописи.
Rights and obligations regarding the right to sanitation Речь идет об обязанности уважать, защищать и соблюдать это право.
Discussions are currently being held with SECIPRO and EUROPRO regarding their support and participation. В настоящее время с СЕСИПРО и ЕВРОПРО обсуждается вопрос об их поддержке и участии.
Detailed information regarding investigation training is included in section IV of the present report. Подробные сведения об учебной подготовке по вопросам расследований приведены в разделе IV настоящего доклада.
It asked about lessons learned regarding training held in cooperation with OHCHR for ministerial staff on humanitarian welfare for refugees. Она спросила об опыте, накопленном в деле проводимого совместно с УВКПЧ обучения сотрудников министерств по тематике гуманитарного обеспечения беженцев.
The SBSTA welcomed the information from the IPCC regarding its plans for the Fifth Assessment Report. ВОКНТА приветствовал информацию МГЭИК относительно планов подготовки пятого доклада об оценке.
Treaty between Chile and Peru for the settlement of the dispute regarding Tacna and Arica, signed at Lima on 3 June 1929. Договор между Чили и Перу об урегулировании спора относительно Такны и Арики, подписанный в Лиме З июня 1929 года.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 sets conditions regarding employment relations and industrial relations. Условия, регулирующие отношения найма и производственные отношения, изложены в Законе об условиях найма и производственных отношениях 2002 года.
See p. regarding the review of the ERA. Обзор Закона об отношениях в сфере занятости см. на стр. 106.
This damage assessment report incorporated findings regarding the destruction of temporary offices that were, in fact, the responsibility of the contractor. В этом докладе об оценке содержались заключения о разрушении временных помещений, ответственность за которые нес подрядчик.
On 22 August 2000, the Special Rapporteur transmitted a communication regarding reported acts of intimidation and violence committed against journalists in Colombia since 1999. 22 августа 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся поступивших ему сведений об актах запугивания и насилия, совершаемых в отношении журналистов в Колумбии начиная с 1999 года.
This was reflected in the Government's limited follow-up, continuity and vigour regarding relevant mechanisms and standards. Об этом свидетельствует непоследовательность в выполнении правительством предусмотренных положений и норм.
We continue, however, to hold different views regarding the required expansion. Однако между государствами-членами по-прежнему существуют разногласия в отношении вопроса об увеличении членского состава.
Such treaties should include provisions for the settlement of disputes regarding their implementation. Такие договоры должны включать положения об урегулировании споров, касающихся их осуществления.
The Preparatory Committee will then take a decision regarding accreditation of the NGO. Затем Подготовительный комитет примет решение по вопросу об аккредитации этих НПО.
It was pointed out that paragraph (1) was intended to create a presumption regarding the receipt and delivery of a notice of arbitration. Было отмечено, что пункт 1 предназначен для создания презумпции в отношении получения и доставки уведомления об арбитраже.
It is also misleading the world with its mythical claims regarding the blockade. Она также вводит в заблуждение весь мир своими мифическими заявлениями об этой блокаде.
There is a significant pool of information regarding the successes and challenges that planted forests have confronted. Существует большой объем информации об успешных примерах лесопосадочной деятельности и проблемах, которые при этом возникают.
However, some bilateral treaties contain provisions regarding the facilitation of access and overflight and landing rights. В некоторых двусторонних договорах имеются, однако, положения об облегчении доступа, а обычно и положения о правах на пролет и посадку.
Other important barriers included a lack of information and awareness regarding environmentally sound technologies. Другими наиболее часто встречающимися барьерами являются отсутствие достаточной информации и неосведомленность об экологически безопасных технологиях.
The main benefit of these colloquiums is the exchange of ideas regarding simplification of procedures and using better ways of carrying out international prosecutions. Основная польза таких семинаров заключается в обмене мнениями об упрощении процедур и применении более эффективных методов международного судебного преследования.