Well, selling livestock is, of course, a quite difficult process, isn't it? |
Ну, продажа скота процесс довольно сложный, разве нет? |
But no one can deny they were profitable, and although the issue remains a skeleton in the closet, in retrospect, it is quite clearly golden. |
Но никто не сможет отрицать, что это было очень выгодной сделкой и, хотя ситуация остается скелетом в шкафу в ретроспективе, это довольно определенно золотой скелет. |
"I have heard quite a lot about you." |
"Я слышал довольно много о вас". |
This is quite different from the last cycle when 56 per cent rated bilateral assistance as inadequate and 40 per cent as fairly or fully adequate. |
Такое положение вещей довольно сильно отличается от последнего цикла, когда 56% стран расценили двустороннюю помощь как неадекватную, а 40% - как довольно или полностью адекватную. |
Your father, myself and Carlos Jimenez, we were... pretty close, not quite the Musketeers, but close. |
Твой отец, я и Карлос Хименес, мы были... довольно близки, не то чтобы мушкетеры, но близки. |
It's quite a large case for cabin crew, isn't it? |
Довольно большой чемодан для члена экипажа, нет? |
It can be held with one hand by a lone driver, it has a large magazine, and in the hands of a marksman, it's quite accurate at close range. |
Водитель может держать его одной рукой, у него большой магазин, и в руках снайпера он довольно точен с близкого расстояния. |
Don't tell me you're not avoiding me anymore because I'm actually quite perceptive, and this... |
Больше не говори, что не избегаешь меня, потому что я довольно проницательный и... |
"The caravan bed is quite short, but Chris is a sensitive lover." |
"Кровать в караване довольно тесная, но Крис очень нежный любовник." |
Nurse Crane is highly experienced, she's used to taking on quite senior positions, however temporary, perhaps we can learn from her in your absence. |
У сестры Крэйн огромный опыт, она занимала довольно высокое положение, хоть и временно, возможно, мы сможем поучится у нее в ваше отсутствие. |
Stepping out by myself on stage is going to be quite a lonely affair. |
Выходить одному на сцену, это довольно одинокое занятие |
It has been quite a journey, hasn't it? |
Было довольно длинное путешествие, не так ли? |
Then you must be seeing quite a lot of each other? |
В таком случае, вы, должно быть, встречаетесь довольно часто? |
The timing's quite good, actually, because I've got |
Момент на самом деле довольно удачный. |
You've lost quite a lot of money since your husband passed away. |
вы потеряли довольно много денег с тех пор как ваш муж скончался. |
They were quite expensive actually, ridiculous really when you consider they grow in the wild... |
На самом деле, они довольно дорогие, что глупо, учитывая, что они растут здесь повсюду... |
Been up in the mountains for quite a while I missed this so much |
Проторчав в горах довольно долгое время, мне этого так не хватало. |
I know, I got the same story, and something about a... dancing, and apparently, quite well. |
Знаю, у меня то же самое, и кое-что о... танцующем, и видимо, довольно неплохо. |
You know, I wear your designs quite a bit. I really feel like I can capture the energy you're after with all the new designs. |
Знаешь, я довольно часто ношу твои работы, и я думаю, что смогу поймать энергию, которую ты вложила в новую коллекцию. |
and one of them is quite difficult to see unless you've got very good eyesight. |
И одну из них довольно трудно разглядеть, если вы только не обладаете очень хорошим зрением. |
I believe Pelant wants us to believe it is a complex code, but it's actually quite simple. |
Я считаю, Пелант хочет, чтобы мы поверили, что это сложный код, но на самом деле довольно простой. |
But as in a lot of riddles, the answer, in the end, was quite simple. |
Но в итоге ответ, как и во многих загадках, был довольно прост. |
If you're not quite sure... about your ever having been christened... I must say, I think it rather dangerous... your venturing on it now. |
А если ты не уверен, что уже подвергался этой операции, то должен сказать, что для тебя это довольно рискованно, решиться на это сейчас. |
It's on a synth, but the melodies and the way the songs were structured were really pretty traditional and quite trite. |
Песни были на синтезаторах, но мелодии и структура были довольно традиционными и избитыми. |
You can also tell vi to set the tab size to your favorite setting by using the:set tabstop command;:set tabstop=4 is quite popular. |
Вы также можете попросить vi установить табуляцию вашего любимого размера командой:set tabstop; довольно популярна:set tabstop=4. |