Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
Comparison with standard administrative maps of Ethiopia shows that the changes effected by this new map were quite substantial. Сопоставление стандартных административных карт Эфиопии свидетельствует о том, что изменения, зафиксированные на новой карте, являются довольно существенными.
The modalities of implementation of an IIA are quite important with respect to the development effects that such agreements are intended to serve. Методы осуществления МИС имеют довольно важное значение с точки зрения ожидаемого воздействия таких соглашений на процесс развития.
The influence of the FISIM allocation on the GDP level is quite stable for the period studied. Влияние распределения УИВФП на уровень ВВП является довольно стабильным на протяжении всего рассматриваемого периода.
In practice, the impact of this method of allocation remains quite stable for the period 1995-1998. С практической точки зрения влияние данного метода распределения УИВФП остается довольно стабильным на протяжении периода 1995-1998 годов.
Relations with the European Union have developed quite significantly this year with the coming into force of the Association Agreement of 1 March. Отношения с Европейским союзом развивались довольно успешно в этом году, особенно после вступления в силу Соглашения об ассоциации 1 марта.
This has been true for quite some time, and it will continue to affect our lives. Такая ситуация существует уже довольно долго, и она будет продолжать влиять на нашу жизнь.
Maternal mortality is 225 per 100,000 live births, which is quite high by international standards. Показатель материнской смертности является довольно высоким по международным стандартам - 225 случаев на 100000 нормальных родов.
He conceded that the wages of 1,000 riels a day received by detainees were quite frugal. Он признает, что заработная плата в 1000 риелей, которую получают заключенные, довольно скромная.
Hence, real long-term rates remained quite high in the mid-1980's. Поэтому реальные долгосрочные ставки оставались довольно высокими в середине 80-х.
Yet quite a few recent elections have ended in at least a near-stalemate. Однако довольно многие недавние выборы закончились, по крайней мере, почти что патовой ситуацией.
The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited. Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп.
His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal. Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
Those sales have been authorized for quite some time and are specifically allowed by United States law. Такая продажа уже довольно давно разрешена и конкретно допускается законами Соединенных Штатов.
This went on for quite a long time and culminated in cross-border attacks. Это продолжалось довольно долго и приводило к нападениям с переходом границы.
For countries that want such assistance, there is quite a lot of money in the EU's pockets for this sort of work. Для стран, желающих получить подобную помощь в европейских карманах, найдётся довольно много денег для подобной работы.
However, in practice, obtaining a satisfactory link-up was still seen as an obstacle for quite a number of developing countries. Однако на практике обеспечение удовлетворительной связи пока еще сопряжено с трудностями для довольно большого числа развивающихся стран.
It is quite difficult to ascertain the exact amount of claims under arbitration. Точно определить стоимостной объем являющихся объектом арбитражного разбирательства претензий довольно трудно.
On the contrary, officials with a more or less free-market mindset quite often suffer from a poor command of managerial functions. И наоборот, работники с более-менее рыночным мышлением довольно часто еще слабо владеют управленческими функциями.
However, real understanding of the nature of democratic society still appears to be quite low. Однако реальное уяснение характера демократического общества, по всей видимости, происходит довольно медленно.
Foreign investment flows to Mexico had been quite dynamic. Приток иностранных инвестиций в Мексику является довольно динамичным.
This benign inflation environment amid a strong and long-lasting economic expansion is quite unusual. Такое положение, когда на фоне высоких темпов экономического роста на протяжении длительного времени темпы инфляции остаются низкими, является довольно необычным.
The exchange rate under the new system has also become quite stable. Благодаря переходу к новой системе регулирования валютный курс также стал довольно стабильным.
One delegation pointed out that the terms under which UNFPA would collaborate with NGOs in various countries were often quite vague. Одна делегация указала, что условия сотрудничества ЮНФПА с неправительственными организациями в различных странах зачастую довольно неясны.
The incidence of illiteracy, when classically defined as the inability to decipher printed words, is actually quite low in industrialized nations. Число неграмотных, которые традиционно определяются как лица не способные прочитать печатный текст, является в промышленно развитых странах довольно небольшим.
The economic outlook of Canada remains quite positive. Экономический прогноз для Канады остается довольно благоприятным.