But Jordan has turned it into quite the rager. |
Но Джордан превратил ее в довольно-таки огромную. |
He said you met Greenberg here quite a few times. |
Он сказал, что ты встречался с Гринбергом довольно-таки часто. |
Actually, Miss Watson, quite familiar with the American pastime. |
Вообще-то, мисс Уотсон, я довольно-таки знаком с бейсболом. |
As for her relationship with her father, well, she shared some things which must have been quite humiliating for her. |
Что касается её отношений с отцом, она поделилась некоторыми вещами, которые были для неё довольно-таки унизительными. |
As you can see, it's quite damaged. |
Как вы видите, он довольно-таки поврежден. |
She's new here and quite charming. |
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь? |
As you can see, it's quite spacious. |
Как вы видите, она довольно-таки обширна. |
Although, rabies is actually quite a serious problem out here. |
Хотя здесь бешенство на самом деле довольно-таки серьезная проблема. |
Because he is quite a bit older than you. |
Потому что он довольно-таки постарше тебя. |
But whatever talented an artist would be without a producer it is quite difficult to break through. |
Но каким бы талантливым ни был артист, без продюсера в наше время пробиться довольно-таки тяжело. |
It's quite a frightful detour if we go around. |
В объезд получится довольно-таки устрашающее расстояние. |
It's quite simple, actually. |
Это довольно-таки просто, на самом деле. |
And I think you'll find them quite helpful. |
И я полагаю, ты найдешь её довольно-таки полезной. |
Clearly, whomever you're up against is quite deadly. |
Очевидно, тот, против кого вы пошли, довольно-таки опасен. |
It is our understanding that the political and psychological impact of the sanctions is being felt quite strongly in Liberia. |
Насколько мы понимаем, политическое и психологическое воздействие санкций ощущается в Либерии довольно-таки сильно. |
There is also a quite basic need to bring policies to bear which will actually avoid a resurgence of conflict. |
Налицо также довольно-таки элементарная необходимость проведение такой политики, которая фактически исключала бы возможность возобновления конфликта. |
In addition, efforts to improve the democratic debate about revenue allocation have been quite limited. |
Кроме того, усилия по улучшению открытого диалога, касающегося распределения поступлений, носили довольно-таки ограниченный характер. |
I think you're quite a decent man. |
Думаю, ты довольно-таки порядочный человек. |
I'm quite a straightforward man myself; but it wouldn't last me a whole morning. |
Я сам довольно-таки прямой человек, но не выдержал бы так и одного утра. |
It's quite forward of me, |
Это было довольно-таки нахально с моей стороны, |
At the first blush, there are no many fresh saturated with vitamins vegetables in winter, but actually the choice is quite considerable. |
На первый взгляд, зимой не много свежих, насыщенных витаминами овощей, но на самом деле выбор довольно-таки солидный. |
Actually, it looks quite good, doesn't it! |
Вообще-то, выглядит довольно-таки неплохо, не так ли! |
I must confess that, quite often, I grow weary and frightened when I imagine how future generations will look back to this twenty-fifth anniversary of the suffering and death caused by AIDS. |
Должен признаться, что довольно-таки часто я расстраиваюсь и пугаюсь, когда представляю себе, как будущие поколении будут оглядываться назад на эту двадцать пятую годовщину вызываемых СПИДом страданий и смертей. |
I've quite enjoyed myself this evening, but if you've brought me all the way up here for a view, then I'm going to be very cross. |
Мне довольно-таки понравился сегодняшний вечер, но если вы притащили меня сюда только ради этого вида, то я очень разозлюсь. |
Not surprisingly, they're quite rare, because people who received them tended to throw them away, so people who collect cards value them very highly. |
Неудивительно, что они довольно-таки редки, потому что люди, которые их получали в основном их выбрасывали, поэтому такие валентинки очень ценятся среди коллекционеров. |