The matter is quite simple, I like the director, Prof. Susan Neiman, told. |
Этот вопрос довольно простой, Я, как директор, Проф. Сьюзен Нейман, сказали. |
At this time it was common to marry off daughters quite young, as soon as a suitable husband could be found and a dowry put together. |
В то время было обычным делом выдавать замуж дочерей довольно молодыми, как только можно было найти подходящего мужа, причем сразу отдавалось и приданое. |
His salary was $5,000 (quite generous for the time), which he demanded be paid in gold. |
Его жалование составило 5000 долларов (довольно щедрое по тем временам), и он потребовал, чтобы его выплачивали золотом. |
Luxury wearing is quite an art, every detail has got its importance: jewellery, complements, suit designs and final touches. |
Роскошные носит довольно искусства, каждая деталь имеет свое значение: ювелирные изделия, дополняет, костюм конструкций и окончательной доработки. |
Other types of messages used for emergency reporting are quite short in size and must be transmitted and received with an almost instantaneous response. |
Другие типы сообщений, используемые для экстренной отчетности, довольно короткие по размеру и должны передаваться и приниматься с почти мгновенным ответом. |
My brother wanted but also article itself quite simple to edit and here it failed, all that was too complicated. |
Мой брат хочет, но сама статья довольно просто изменить, и здесь не удалось, все, что было слишком сложно. |
The Australian composer Carl Vine also wrote Five Bagatelles for piano (1994), which are quite frequently performed at piano competitions, especially in Australia. |
Австралийский композитор Карл Вайн тоже написал пять багателей для фортепиано (1994), которые довольно часто исполняются на соревнованиях по игре на фортепиано, особенно в Австралии. |
"One in three Japanese piles" so called "hemorrhoids" is a familiar disease, should ask the others are quite difficult. |
"Один в трех японских свай", так называемый "геморрой" является знакомым болезни, следует обратиться к другим довольно трудно. |
Yulia's mother Yevgenia (Bathsheba) Moiseevna copied for her by hand children's verses and Yulia learned to read quite early. |
Юлина мама Евгения (Бат-Шева) Моисеевна переписывала для неё детские стихи, и Юлия научилась читать довольно рано. |
Lyrics were often written by Corea's friend Neville Potter, and were quite often Scientology-themed. |
Тексты песен часто писал друг Кориа Невилл Поттер, и в них довольно часто использовалась тема Саентологии. |
Features such as words, n-grams, or syntactic n-grams can be quite similar, though formally they are considered as different features in the VSM. |
Такие признаки как слова, N-граммы или синтаксические N-граммы могут быть довольно схожи, хотя формально они считаются различными признаками в векторной модели. |
Due to the increase in popularity of power metal, Loureiro has become quite successful, both playing in Angra and as a solo artist. |
Благодаря росту популярности пауэр-метала, Кико стал довольно успешным, играя в Angra, и как сольный музыкант. |
They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). |
Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см). |
I am also travelling quite a lot, including holiday locations in winter and summer, and also language learning trips and more. |
Также я довольно много путешествую: как в привычные всем места отдыха летом и зимой, так и на языковые поездки в разные страны. |
Kan PS games usually have the songs tu, if've never played a game quite a long time, certainly kecanthol same music or song. |
Кан PS игры, как правило, песни вт, if've никогда не играл в игру довольно долго, конечно kecanthol и ту же музыку или песню. |
New Ministry, quite big, just merged, a lot of responsibility, don't like to talk about it. |
Довольно большое, недавно образованное, много за что отвечает, но не будем об этом. |
You've been quite adept at making decisions in my name... decisions which I've found extremely distasteful. |
Довольно ты принимала решений от моего имени. Решений, которые были мне отвратительны. |
Although her dealer skills are quite good, she is rather clumsy and sometimes causes havoc in the casino. |
Хоть и её навыки крупье хороши, она довольно неуклюжа, что приводит к огромным беспорядками в казино. |
That's quite a show you're putting on with Amy, but no one's buying it. |
Это довольно забавное шоу, которое вы с Эми устроили, но никто на это не купится. |
As for me, I am quite sure that your word is enough, but as a formality, I ask you to stake the money. |
С моей стороны я, конечно, уверен, что довольно вашего слова, но для порядка игры и счётов я прошу вас поставить деньги на карту. |
It's quite a big estate. |
Ну, у меня довольно большие владения |
Called the coroner and gave me a one-hour E.T.A., But it looks like reggie here's been dead for quite a while. |
Вызвали коронера, он прибудет в течении часа. но, похоже, что Реджи мертв уже довольно долго. |
Well, it's not very easy to describe the plot exactly 'cause it's quite complicated. |
Ну, сюжет описать не так-то просто, потому что он довольно сложный. |
Mind you, if you... forget about the taste, the after effect is... quite pleasurable. |
Знаешь, если... забыть о вкусе, побочное действие... довольно приятное. |
And that's quite rare, and it was recorded locally in Bletching Woods. |
Он довольно редко встречается и замечен только в местном лесопарке. |