Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
She's 21, and she's got quite a history for someone so young, covering a lot of states. Ей 21, и для её возраста у неё довольно много задержаний в разных штатах.
To work against the law for a change! I think it would be quite pleasing. Ах, Гастингс, Гастингс, поработать для разнообразия вопреки закону думаю, это было бы довольно забавно.
The wax on the seal is quite fresh, but the seal itself belonged to your late husband, who's been dead these past years. Воск на печати довольно свежий, но сама печать принадлежала Вашему бывшему мужу, который был мертв все эти годы.
I am sure you and Blake had a good time, but things are suddenly becoming quite serious... Я уверен, что вы с Блейком хорошо провели время вместе, но вещи принимают довольно серьезный оборот...
I was already quite radicalized, but I couldn't believe the fact that people accepted what was going on. Я уже довольно укоренился в своих идеях, И я не мог поверить в то, что люди принимают как должное то, что происходит.
He used to be one of our regulars here, but we haven't seen him in quite some time. Он был у нас завсегдатаем, но мы его не видели довольно давно.
My grandmother has ruled without a man at her side for quite some time, and... I think she rocks at it. Моя бабушка довольно долго правила страной без помощи мужчины, и ей это отлично удавалось.
Because it's quite ugly, to be honest with you Потому что, если честно, она довольно уродливая.
This used to be quite a lively place, till the buffalo run out a couple years ago. Это было довольно оживлённым местом, до того как бизоны не убежали пару лет назад.
The place is quite stunning, isn't it? Это место довольно милое, не так ли?
She's quite a talent, no? Она довольно талантливая, нет разве?
This is quite extraordinary... that I should come across this place by chance... and meet two people who share my deepest concerns. Это довольно необычно... что я оказалась в этом месте... и встретила двух людей, которые разделяют моё беспокойство.
I won't give you 20 thousand' five will be quite enough for you. Двадцать тысяч не дам, с вас довольно и пяти.
I've got a handicap, quite a conspicuous one. мен€ есть недостаток, довольно заметный.
I know sometimes I act like you get on my nerves, but secretly I think it's quite funny. Знаю, иногда я веду себя так, словно ты меня бесишь, но в душе мне довольно смешно.
She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
Which is quite a bad one, and I was paralysed all the way down my left side. Что, в общем-то, довольно плохо, так что мне полностью парализовало левую сторону.
Well, I've been in it quite a while, you know. Ну, я довольно долго служил.
I got quite nervous, mate, 'cause it's been a while, you know. Я начинаю немного нервничать, братан, поскольку довольно давно не было бабы.
I've been listening to Sophie for quite a while now... and what I hear from her is a great anger and resentment. Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
The paper will also briefly go into some aspects that deserve some attention when checking the consistency between the two quite detailed data sets. В документе будут вкратце затронуты также некоторые аспекты, заслуживающие определенного внимания при анализе согласованности между двумя довольно подробными группами данных.
He added that the results were quite promising but for some peak values a deviation of up to 20 per cent was observed. Он отметил, что эти результаты являются довольно многообещающими, однако в случае некоторых пиковых значений были отмечены расхождения до 20%.
Otherwise, court procedures may take a long time to resolve a case, and in this example it has taken quite a lengthy period. Для разрешения дела в судебном порядке может потребоваться много времени, и в нынешнем случае судебное разбирательство было довольно длительным.
In several countries, goods in transit are compulsorily escorted with customs convoys, which are quite costly. В ряде стран транзитные грузы подлежат обязательному сопровождению таможенным конвоем, что является довольно дорогостоящим;
Many countries which are implementing PRSs or national development plans have established quite rigorous monitoring mechanisms, often coordinated by the central finance or planning ministry. Многие страны, осуществляющие стратегии сокращения масштабов нищеты или национальные планы развития, создали довольно эффективные механизмы контроля, работа которых часто координируется центральными министерствами финансов или планирования.