| They had been having quite a stormy affair. | У них был довольно бурный роман. |
| Can be quite isolating, can't it? | Может быть, довольно сидеть взаперти, как Вы считаете? |
| For a woman impatient with court ways, you are becoming quite an intriguing game player. | Для женщины, относящейся с нетерпением к дворцовым привычкам, вы становитесь игроком довольно интригующей игры. |
| I'm afraid I'm becoming quite ridiculous. | Боюсь, я выгляжу довольно смешно. |
| On this buoy here, you can see quite a lot of them. | Вот на бакене здесь... можно видеть довольно много их. |
| I think that is quite true because you know Patrick Moore? | Мне кажется это довольно правдиво, потому что... вы знаете Патрика Мура? |
| And you know, I feel quite at home here. | И знаете, здесь я себя довольно уютно чувствую. |
| You have made quite a study of them... witches. | Вы довольно много изучали их... ведьм. |
| Look, I've had my eye on Rachel for quite some time. | Послушайте, я приглядывал за Рейчел довольно долгое время. |
| Clearly, he'd been there for quite some time. | Похоже, он там уже довольно давно. |
| I'm sure whatever you chose is quite beautiful. | Я уверен, что все, что вы придумали это довольно здорово. |
| I mean, we are taking quite a lot of drugs. | В смысле, мы употребляем довольно много наркотиков. |
| You know, that woman's been standing over there for... quite some time. | Знаешь, та женщина стоит там уже... довольно давно. |
| You said you hated Scott quite articulately, actually. | Вообще-то, ты довольно чётко сказал, что ненавидел Скотта. |
| I'm sure that does cause quite a few accidents. | Я уверен, что она вызывает довольно много несчастных случаев. |
| But quite often, the problem sorts itself out. | Но довольно часто проблема проходит сама. |
| I heard that he took quite a beating. | Я слышал, что он взял довольно избиение. |
| After that, I changed my tampons quite a lot. | С тех пор я довольно часто меняю тампоны. |
| I find it amusing at best and quite intriguing. | Я нахожу это довольно забавным и весьма интригующим. |
| I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. | Я вполне волновался по поводу наша нервная маленькая Аманда, но она представляется довольно опытность с ее оружием. |
| The equipment required is quite large, resulting in significant energy requirements and heightened concern with energy-related greenhouse gas emissions. | Для этого необходимо использовать довольно крупногабаритное оборудование, потребляющее много энергии и порождающее дополнительную проблему выбросов парниковых газов, связанных с энергоснабжением. |
| However, we were able to find a ratio which grossed up the October data quite well. | Как бы то ни было, удалось найти такое соотношение, которое довольно хорошо экстраполировало октябрьские данные. |
| Partly as a result, the data that are available for studying outsourcing-related issues are quite limited. | Отчасти в результате этого данные, имеющиеся для изучения вопросов, связанных с аутсорсингом, довольно ограничены. |
| Coverage by decentralized evaluations between 2008 and 2012 across the four focus areas has been quite even. | Охват децентрализованных оценок в период с 2009 по 2012 годы в четырех основных областях деятельности был довольно равномерным. |
| Companies quite often tried to outsource the task of building and fine-tuning the system. | Компании довольно часто пытались перепоручить сторонним организациям задачу по созданию и отладке системы. |