Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
Among the instruments offered, some require considerable management time, while others are quite easy and straightforward to use. Некоторые из предлагаемых инструментов требуют значительных затрат времени со стороны управленческих работников, тогда как другие инструменты довольно просты в использовании и предлагаются в готовом виде.
Other entities which could act as intermediaries, including farmers' associations, are often also quite weak. Другие экономические субъекты, которые могут выполнять функции посредников, в том числе фермерские ассоциации, также во многих случаях являются довольно слабыми.
The geography and climate of South Africa vary quite widely. Южная Африка характеризуется довольно большим разнообразием географических и климатических особенностей.
Their maximum estimated combined emission reduction potential, particularly for urban areas, is quite large. Согласно оценкам, эти меры открывают довольно широкие возможности для сокращения выбросов, особенно в городских районах.
This has resulted in information requirements for the proposed activity which are quite detailed. Это имело своим результатом определение информационных потребностей в отношении планируемой деятельности, которые являются довольно детализированными.
The negotiations were tough and in some areas quite protracted. Переговоры были сложными и по некоторым вопросам довольно затяжными.
The situation in Vojvodina, described in paragraph 64, on the other hand, looked quite promising. С другой стороны, довольно благоприятным представляется положение в Воеводине, описанное в пункте 64.
Denmark is quite unique in the sense that data is collected on an individual basis. Дания представляет собой довольно уникальный случай в том смысле, что сбор данных производится на индивидуальной основе.
This is quite apparent from the qualitative testing. Это довольно ясно видно из результатов пробного качественного обследования.
Their number is small and their volume of operations is quite modest. Их количество невелико, а объем проводимых ими операций - довольно скромный.
Ethiopia: The existence of a de facto state of emergency for quite some time has been reported. Эфиопия: Сообщалось о чрезвычайном положении де-факто в стране в течение довольно продолжительного периода времени.
As already mentioned, two quite different types of non-market goods and services consumed by households are distinguished in the SNA and ESA. Как уже упоминалось, в СНС и ЕСИС выделяются два довольно различных типа нерыночных товаров и услуг, потребляемых домохозяйствами.
Their coverage of the important characteristics is quite broad. Они обеспечивают довольно широкий охват важных характеристик.
The amount of outlet replacement is quite constant across most commodities. Число замен торговых точек является довольно постоянным по большинству товаров.
The question of contradictions between competition policy and anti-dumping legislation had also been raised quite frequently. Довольно часто поднимается также вопрос о противоречиях между политикой в области конкуренции и антидемпинговым законодательством.
In many health districts the numbers of these organizations can be quite considerable. На многих медицинских участках существует довольно много таких организаций.
The results of various short-term studies on mortality performed in many American and European populations give quite consistent results. Результаты различных краткосрочных исследований смертности, проведенных по многих группам американского и европейского населения, дают довольно согласованные результаты.
The international cooperative programmes are, however, also quite expensive to operate. Однако реализация международных совместных программ также связана с довольно значительными расходами.
The calculated high exceedances in central Europe are, however, quite reliable considering air pollution measurements in this area. Расчетные высокие показатели превышения в центральной Европе являются, тем не менее, довольно надежными с учетом результатов измерения загрязнения воздуха в этом районе.
The Code is derived from and quite similar to those applicable to attorneys in national jurisdictions. Кодекс составлен на основе норм, которыми руководствуются адвокаты в национальных юрисдикциях, и довольно похож на национальные кодексы.
Many among you have come to know me quite well. Многие из вас знают меня довольно хорошо.
Licensing procedures for the private sector are sometimes complicated and bureaucratic and the required state charges are quite high. Процедуры лицензирования для частного сектора иногда сложны и носят бюрократический характер, а требуемые государством сборы довольно велики.
"National policy objectives" also has the added advantage of having been interpreted quite broadly in relevant Panel and Appellate Body decisions. Кроме того, дополнительным преимуществом использования термина "цели национальной политики" является тот факт, что он довольно широко толкуется в соответствующих решениях Третейской группы и Апелляционного органа.
In this regard, the trends in the numbers of States parties to the main human rights instruments are quite revealing. В этой связи все же можно отметить, что эволюция кривой охвата государств-участников основными договорами все-таки довольно существенна.
The number of activities the Organization is carrying out in Guatemala is quite high and increasing. Количество направлений деятельности, которую Организация осуществляет в Гватемале, довольно велико и постоянно растет.