The climate in Wadi as-Seer is quite similar to the rest of the city, with variations of 5 degrees Celsius between some of its districts. |
Климат в Долине Садов довольно подобен остальной части города с изменениями в 5 градусов Цельсия между некоторыми его районами. |
The digits are quite small, and often hard to read because they are blurred by the halftone screen. |
Знаки довольно малы и часто трудноразличимы, потому что смазаны полутоновым изображением. |
The show was quite popular in the United States and France, consistently reaching the number-one position in its timeslot in both countries. |
Сериал был довольно популярен в США и Франции и уверенно занял первые места в эфирном времени обеих стран. |
The server is located in Texas, USA.Kanal 100 Mbit/s. Unfortunately due to the remoteness of Eurasia, the speed when using this server drops quite significantly. |
Сервер расположен в Техасе, США.Канал 100 Мбит/с.К сожалению из-за отдаленности от Евразии, скорость при использовании данного сервера падает довольно значительно. |
The building was decorated with magnificent dome of great beauty with stucco decorations of Italian sculptor Emilio Sala using quite expensive at the time material - cement. |
Сооружение было украшено замечательным куполом и чрезвычайной красоты лепными украшениями работы итальянца Элио Саля с использованием довольно дорогого на то время материала - цемента. |
It has been estimated that Linus' orbit precesses at quite a rapid rate, making one cycle in several years. |
Из-за несферической формы Каллиопы орбита Линуса прецессирует довольно быстрыми темпами, делая один цикл в несколько лет. |
No idea, but he was feeling quite singled out about it, it seemed, by the expression on his face. |
Понятия не имею, но он чувствовал себя довольно отрешённым касательно этого. |
That's quite a pickle you've found yourself in. |
Ты довольно неплохо устроился, Вотерман. |
They're quite often found on the Honda Civic Hybrid, or you can get them on Toyotas too. |
Они довольно часто встречаются на Хонда Сивик Гибрид, или их можно встретить также на Тойотах. |
It's Mr. Slagle. He's quite emotional. |
Там мистер Слэйгорн довольно эмоционально себя ведет. |
The last time I crawled out of a hyperbunk it took me quite a while to get it all back. |
В последний раз, насколько я помню, я выходил из анабиоза довольно долго. |
It is quite incredible that South Alabama has hired him again. |
По всей видимости, Артабан довольно легко снова захватил страну. |
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. |
В этом видео, и я не покажу его полностью, потому что оно довольно ужасное, но вы услышите звуки. |
And it's quite a dark red, which means it still has a heavy presence of insecticides. |
И цвет достаточно яркий, что означает в нём ещё довольно большой процент инсектицида. |
Well, this is quite easy today and every day in the week of magiñ 09/09/09 date. |
Что ж, благодаря магической дате 09/09/09 это довольно просто. |
And this type of activity goes on for quite awhile, until the main easy things have been acquired by these programs. |
И данная активность наблюдается довольно долго, пока эти программы не усваивают некоторые простые принципы. |
I mean, it has been quite interesting because we've found out that the things that happen with the web really sort of blow us away. |
Я имею в виду, это было довольно интересно мы увидели, что происходившее с сетью, абсолютно нас поражало. |
Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. |
Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап. |
It is quite heavy (relative density = 0.885 g/cm³) and hard, and responds well to bending and shock. |
Она довольно тяжела (плотность = 885 кг/м³), тверда и имеет высокую прочность на изгиб. |
I've been hanging out here quite a bit since I got made redundant. |
Я довольно часто здесь бываю со времени сокращения. |
For a member of the general public, you are actually quite thin, but by ballerina standards... |
Для обычного человека вы довольно худая, но для балетных стандартов... |
Well, I suppose you'll have to then, because he's quite a stubborn young man when he sets his mind to it. |
Ну, я полагаю что тогда вам придется, потому что он довольно упрямый молодой человек если что-то задумает. |
I remember quite clearly sitting for hours in feeble light, and how they were some of the most painful hours of my life... |
Я довольно ясно помню те часы в темноте, ставшие самыми печальными в моей жизни. |
If the intelligence that we've acquired is correct, it seems the enemy is quite formidable. |
Если наши разведданные верны, сейчас у НТС довольно опасный противник. |
There's a line of probably, I'd say 25 to 30 people... quite a ways up the hill. |
Тут цепочка, вероятно, человек 25-30... довольно высоко по склону. |