Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
That's actually quite good parenting if you think about it. Это, вообще-то, довольно грамотный родительский подход, если что.
I don't know, Hal, I just think that they might find it quite disturbing. Я не знаю, Хал, я просто думаю, что они могут найти это довольно неприятным.
Merry and Pippin are quite safe. Мэрри и Пиппин в довольно безопасном месте.
But I also get to be sometimes quite ruthless and cold. Но я также был иногда довольно беспощадным и холодным.
I set out to a butcher's quite a distance from here... and bought the horse meat. Я отправился к мяснику, который довольно далеко отсюда, и купил конины.
She was all plain and scrawny when she first came here and now she's getting quite pretty. Она была вся некрасивая и тощая, когда впервые приехала сюда, и теперь она становится довольно красивой.
The bank clerk's story was quite straightforward. Рассказ банковской служащей был довольно четок.
Some of the items are quite popular these days. Кое-что из этого товара довольно популярно в наши дни.
I also should mention that they're quite old... like World War Il. К сожалению, гранаты довольно древние, где-то времен Второй мировой.
There are several competing theories, most of them quite elegant, but none of them entirely satisfactory. Существует несколько конкурирующих теорий, многие из них довольно элегантные, но ни одна не является полностью удовлетворительной.
Most of these distinctive signature whistles are quite stereotyped and stable through the life of a dolphin. Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина.
So, the idea of changing the world is really quite an extraordinary one. Мысль об изменении мира, на самом деле, довольно удивительна.
Most of the lakes are quite shallow and not deeper than 10 m. Большинство озёр довольно мелкие и меньше 10 метров в глубину.
We're building quite a large fire. У нас получится довольно таки большой костер.
So you see, it's quite the job. Как видите, нам предстоит довольно кропотливая работа.
For the acceptance of the hypothesis, there are, as we have suggested, quite compelling grounds. Для принятия этой гипотезы, как мы предложили, есть довольно убедительные основания».
I can't quite explain it, and he can't either. Мне это довольно трудно объяснить; впрочем, и ему тоже.
Ratchet tends to be quite headstrong and usually is not afraid to voice his opinion. Рэтчет имеет довольно не слабовольный характер, и, как правило, не боится высказывать своё мнение.
In the late 1980s to mid-1990s, expensive proprietary graphics systems such as those from British-based Quantel were quite commonplace in many television stations. В конце 1980-х - середине 90-х, дорогие фирменные графические системы британской Quantel были довольно обычным явлением во многих телевизионных станциях.
Overall impression of Need for Speed: The Run is quite confused. Общее впечатление о Need for Speed: Побег довольно беспорядочный.
Hence official statistics quite uniformly under-represent those people who have ancestry in favor of a "two race" solution. Поэтому официальная статистика довольно равномерно представляют те люди, которые имеют родословную в пользу «двурасового» решения.
On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised. В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть.
She appreciated the quite specific information given by the delegation regarding a constitutional remedy for individuals, which was a very positive development. Она положительно оценивает довольно конкретную информацию, представленную делегацией относительно конституционных средств правовой защиты граждан, что является весьма положительным моментом.
Humanitarian agencies, however, have been quite successful in their distribution of food aid, despite the prevailing insecurity. Тем не менее учреждения по оказанию гуманитарной помощи довольно успешно осуществляли свои мероприятия по распределению продовольственной помощи, несмотря на то, что их пребывание в стране по-прежнему сопряжено с опасностью.
He's quite famous in the world of basketball. Он довольно известная личность в мире баскетбола.