| It's actually quite amusing to think that Hannah could ever affect my work. | Вообще-то, это довольно забавно думать, что Ханна могла повлиять на мою работу |
| My house is quite large enough for us all, | Наш дом довольно большой для всех нас, |
| I was used to what he had been doing... which was really quite sweet. | Я привыкла к тому, что он делал... что было довольно милым. |
| (Phil) We've had quite a few people tell us our music got them through particularly low times in their lives. | Некоторые говорили нам, что наша музыка с ними уже довольно долго. |
| Philippe is quite erratic, so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no. | Филипп - творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем. |
| And this women also ended up under the car, so she's quite badly beaten up by this injury. | Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений. |
| The author took pity on him, however, and provided quite an improbable epilogue. | Автор пожалел его и придумал довольно маловероятный эпилог». |
| He was quite good, but he quit from basketball to run this place here. | И довольно неплохим, но, в конце концов, бросил его и перебрался сюда. |
| It's quite interesting, isn't it? | Довольно интересно, не правда ли? |
| Nothing about your life has made sense for quite some time. | Я уже довольно долгое время ничего не понимаю в твоей жизни. |
| She saw my ex-wife with me for quite awhile. | Она наблюдала нас с бывшей женой, но довольно давно |
| But since you don't, it's quite simple. | Но раз это не так, то это довольно просто. |
| No, Porter, actually we've been quite busy going over the financial records that Fiona and Michael stole a few weeks ago. | Нет, Портер, у нас довольно много работы по тем финансовым отчётам, что Фиона и Майкл украли несколько недель назад. |
| As of today, Francis Goya has sold over millions of his albums all over the world; this is quite a rare case for instrumental music. | На сегодняшний день Франсис Гойя продал более 28 миллионов своих альбомов по всему миру - ситуация довольно редкая для инструментальной музыки. |
| Eunuchs guarded the sultan's harems, which were quite large, including several hundred women who were wives and concubines. | Евнухи охраняли гаремы султана, которые были довольно большими, в том числе несколько сотен женщин, которые были жёнами и наложницами. |
| But they're all quite dangerous, I suppose. | Это всё довольно опасно, я полагаю |
| Now, apparently, Adam just made partner... at one of the major law firms here, and he makes quite a good living. | Адам только что стал партнёром одной из основных юридических контор здесь, и довольно прилично зарабатывает. |
| And my brother's immortality suddenly seems quite fragile. | И бессмертие моего брата кажется довольно хрупким |
| £10 million severance is quite generous, isn't it? | Чек на десять миллионов фунтов это довольно щедро, верно? |
| She was mauled, quite badly, when she was younger, by Brutus, one of the Bengals. | Она была ранена, довольно серьёзно, когда была помладше, Брутом, одним из бенгалов. |
| Yes, it acts as an acid, so all the flesh on your sister's body would be stripped off quite soon. | Да, он действует как кислота, так что вся плоть на теле твоей сестры снялась бы довольно скоро. |
| Seeing that she got the hint, she's quite smart. | Похоже, она поняла намек, она довольно умная. |
| Not because it's my son, but he's quite the clever fella. | Он не только мой сын, но и довольно умный парень. |
| It's bad, there's quite a few pieces of shrapnel inside you, and they look deep enough to pierce your kidney if they're not removed immediately. | Внутри раны довольно много обломков и они застряли настолько глубоко, что если их срочно не вынуть, это может серьезно повредить почке. |
| Name something quite interesting that kangaroos can't do. | Назовите кое-что довольно интересное, чего не могут делать кенгуру |