| My new world was really exciting but often quite overwhelming and frightening. | Мой новый мир был очень захватывающим, но также зачастую довольно подавляющим и пугающим. |
| Reminded me I haven't listened to Bix Beiderbecke in quite some time. | Это напомнило мне, что я не слушал Бикса Байдербека довольно давно. |
| It's actually quite a tidy plan. | На самом деле, это довольно аккуратный план. |
| There are a number of other costs, some potentially quite large, although quantifying them is problematic. | Существует множество других издержек. Некоторые из них потенциально велики, хотя оценить их довольно проблематично. |
| But now they are quite different. | Но теперь они довольно сильно отличаются. |
| I think you guys know it quite well. | Я думаю вы, знаете его довольно хорошо. |
| So this gets a little challenging because the dynamics of this robot are quite complicated. | Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна. |
| And the next image I'm going to show is quite gruesome. | И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно. |
| But this dog cancer is quite remarkable, because it spread all around the world. | Однако этот рак у собак довольно удивителен, так как он распространяется по всему миру. |
| This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. | Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа. |
| We can rotate this pattern in six dimensions, and see that it's quite pretty. | Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. |
| The countries which have many babies per woman here, they have quite low income. | В странах, где на одну женщину приходится много детей, уровень дохода довольно низок. |
| These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy. | Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии. |
| After that, and some previous volcanoes we have, you see a quite dramatic cooling of the atmosphere. | После этого и нескольких более ранних извержений вулканов произошло довольно значительное охлаждение атмосферы. |
| And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience. | И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание. |
| So we needed a really safe place, and we went quite far north to find it. | Таким образом, нам было необходимо действительно безопасное место и мы поехали довольно далеко на север, чтобы найти его. |
| I can't quite explain it, and he can't either. | Мне это довольно трудно объяснить; впрочем, и ему тоже. |
| Everyone is sitting in quite an orderly fashion here this morning. | Все сидят здесь этим утром довольно упорядочено. |
| Now actually, this is quite crude in comparison to our regular inner ear. | В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха. |
| Interviewer: It's actually quite difficult to walk. | Корреспондент: Это довольно непросто - ходить. |
| OK, burn, I think this is sort of, quite interesting. | ОК, запись, думаю это будет довольно интересно. |
| I think, quite a nice feature. | Я думаю, довольно милая особенность. |
| But then it changed, and it went on quite well. | Но потом она изменилась, причём довольно сильно. |
| Amalgamated security communities are quite rare in history. | Амальгамные территории безопасности встречаются довольно редко. |
| Some of the thick filaments are quite long yet end in small tufts of thin filaments. | Некоторые из толстых нитей довольно длинные и заканчиваются небольшими пучками тонких нитей. |