Colors permanently change, mix up, sometimes in quite strange directions - for some musicians migrate from one team to another, practically never leaving the scene. |
Краски постоянно меняются, смешиваются, порой в довольно странных направлениях - ведь некоторые музыканты мигрируют из одного состава в другой, практически не покидая сцену. |
In addition to YouTube, I've found quite a lot and I will not deny the best. |
В дополнение к YouTube, я нашел довольно много, и я не буду отрицать лучших. |
It's quite a lot of work but anybody with a bit of common sense and some Unix experience can do it. |
Это довольно большая работа, но всякий человек, у которого есть опыт работы в Unix, сможет сделать это. |
And historically it happens so that fans of Mad Heads and those of Mad Heads XL somehow intersect quite rarely. |
И исторически сложилось так, что поклонники Mad Heads и Mad Heads XL как-то довольно слабо пересекаются. |
Instead, we will hear her poems - in fact, as known, she is quite a popular author of song lyrics. |
Вместо этого мы услышим ее стихи - ведь, как известно, она является довольно популярным автором текстов к песням. |
Currently, we do not have too many of such groups - however, it seems to be quite easy to explain that. |
Групп таких сейчас у нас не очень много - впрочем, кажется, это довольно легко пояснить. |
The results are quite impressive. In 2008 alone, over 1000 articles were published in which our instruments played a decisive role. |
Результаты довольно впечатляющие, так только в 2008 было опубликовано свыше 1000 научных статей, в которых основную исследовательскую роль выполняло наше оборудование. |
When it crashes (which happens quite frequently), the stored information will be lost fully or partially. |
Когда он выходит из строя (что случается довольно часто), информация, хранимая на нем, теряется частично или полностью. |
In the last several years of his life, when he was already quite unhealthy, he turned mainly to scientific problems. |
В последние несколько лет своей жизни, когда он был уже довольно болен, Ходлер сосредоточился, главным образом, на научных проблемах. |
2010 EN65 is a quite large minor body with an absolute magnitude of 6.9 and a diameter likely close to 200 km (120 mi). |
2010 EN65 представляет собой довольно крупный объект с абсолютной звёздной величиной 6,9 и диаметром около 200 км. |
The video is quite similar to the opening segment of Temple's 1986 film Absolute Beginners, which stars David Bowie and Sade. |
Видео довольно похоже на вводную часть фильма 1986 года Абсолютные новички, в котором снялись звезды Дэвид Боуи и Шаде Аду. |
Joe Ottoson of Allgame noted that the characters "are all quite vocal", and the music "sets off the whimsical mood nicely". |
Джо Оттосон из Allgame отметил, что персонажи «все довольно громкие», а музыка «отлично передает причудливое настроение». |
Writing in 1989, Topping said that he felt "quite cynical" about Hindley's motivation in helping the police. |
В своих записях, датированных 1989 годом, Топпинг отмечал, что относился к мотивации Хиндли помочь полиции «довольно скептически». |
Austria3 was a conglomerate of three Austrian quite individualist singer-songwriters Wolfgang Ambros, Georg Danzer and Rainhard Fendrich, on stage from 1997 to 2006. |
Austria3 была конгломератом из трех австрийских довольно индивидуалистичных авторов-исполнителей Вольфганга Амброса, Георга Данцера и Райнхарда Фендриха, на сцене с 1997 по 2006 год. |
Ubisoft group brand manager Thomas Petersen described the difficulties of translating a "universe featuring more than a million words" as "quite a task". |
Как сказал Томас Петерсен, менеджер Ubisoft по брендам, перевести «вселенную, содержащую больше миллиона слов... довольно непросто». |
FSB is slower than traditional hash functions and uses quite a lot of memory, which makes it impractical on memory constrained environments. |
FSB медленнее традиционных хеш-функций, да и использует он довольно много оперативной памяти, что делает его непрактичным в средах, где она ограничена. |
This donation and its stipulations is evidence that Sancha, although quite young, had no intention of remarrying as of 1070. |
Этот дар и его условия свидетельствуют о том, что она, хотя и была довольно молодой, не собиралась вступать в повторный брак с 1070 года. |
The turnover of labile DOM organic material is quite high due to scarcity, this is important for the support of multiple trophic levels in the microbial community. |
Оборот лабильного органического материала DOM довольно высок из-за дефицита, это важно для поддержки множественных трофических уровней в сообществе микробов. |
In addition, the Challenge mode has new goals, as well as five new secret stages that are quite difficult. |
Кроме того, в режиме «Вызов» есть новые цели, а также пять новых секретных этапов, которые пройти довольно сложно. |
It's also quite a long scene and yet Bella did it probably more than a hundred times, only forgetting a line once in the entire time. |
Это также довольно длинная сцена, и тем не менее Белла сделала это, наверно, более 100 раз, всего лишь раз забыв одну реплику за всё время. |
Before Hofstadter's work the use of the term "social Darwinism" in English academic journals was quite rare. |
В период до издания книги Хофстэдтера использование термина «социальный дарвинизм» в английских академических журналах было довольно редким явлением. |
The songs which made it on to Dylanesque are quite diverse, but each of them touches on some subject and is excellently written. |
Песни, попавшие в Dylanesque довольно разнообразны, но каждая из них касается какой-то своей темы и отлично написана. |
He went through all Belarusian divisions quite quickly and has officiated his first top league match in Belarus in 2003 when he was only 23. |
Он довольно быстро прошёл все белорусские дивизионы и отсудил свой первый матч в высшей лиге Белоруссии в 2003 году, когда ему было всего 23 года. |
Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) was first detected in Britain in 1961, and is now "quite common" in hospitals. |
Метициллинрезистентный золотистый стафилококк (Staphylococcus aureus) (MRSA) был впервые обнаружен в Великобритании в 1961 году, и в настоящее время «довольно распространен» в больницах. |
A well know that the only one able to walk on it, and quite long, so that many wonder if it even happened... |
Известно, что только одна ходить по нему, и довольно долго, и многие задаются вопросом, если она даже произошло... |