So, you can see, it's quite spacious. |
Ну, как видишь, здесь довольно просторно. |
So in that sense it's quite useful. |
То есть, в этом смысле он довольно полезный. |
I can only box and is quite light, but... |
Осталась довольно легкая коробка, но... |
Has been for quite a long time. |
Теперь всё бесплатно, и уже довольно давно. |
And we found this quite irritating, every morning, you know. |
И мы считали, что это было довольно раздражающе, каждое утро, знаете. |
If you listen to the lyrics, they mention the word "prayer" quite a few times. |
Если ты вслушаешься в текст песни, слово "молитва" там упоминается довольно часто. |
He was broadcasting his thoughts quite loudly. |
Он транслировал свои мысли довольно громко. |
It's quite simple with proper meditation. |
Это довольно просто при правильной медитации. |
But trust me, they're quite delicious. |
Но, поверьте, они довольно вкусные. |
And I you the world 'young' quite wrongly. |
Я использовал слово "молодой" довольно неправильно. |
Such as I took quite a lot of his money as well as her. |
Например, я прихватил вместе с ней довольно много денег. |
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely. |
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко. |
Your air should be getting quite thin by now. |
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий. |
It's quite a simple procedure actually. |
Вообще-то, это довольно простая операция. |
I think it's quite generous. |
Как по мне, довольно щедрое. |
But here, Beethoven's influence is quite pronounced. |
Хотя здесь влияние Бетховена довольно ярко выражено. |
I received quite a bad blow on the head during the robbery. |
Во время ограбления меня довольно неудачно ударили по голове. |
Which is why I suppose Mrs Dunwoody has me in her book as "quite bright". |
Поэтому, я думаю, миссис Данвуди обозначила меня в своём журнале как "довольно смышлёную". |
They're quite old, probably inflicted when he was a teenager. |
Они довольно старые, появились, вероятно, ещё в подростковом возрасте. |
She had quite a lot of money on her. |
У неё при себе было довольно много денег. |
So basically, George, the job here is quite simple. |
По сути, Джордж, работа здесь довольно простая. |
On the whole, the activities of ILO and OIC member countries have been quite extensive and covered many social and technological aspects. |
В целом деятельность МОТ и государств - членов ОИК носила довольно широкий характер и охватывала многие социальные и технические аспекты. |
They remain quite modest when compared with the expanding needs in this field. |
Эти программы по-прежнему носят довольно ограниченный характер по сравнению с растущими потребностями в этой области. |
In some countries, losses as a result of deteriorating terms of trade were quite large and exceeded the net financial transfer. |
В некоторых странах потери вследствие ухудшений условий торговли были довольно значительными и превысили чистый объем передачи финансовых средств. |
As commodity prices are rather volatile, this value can be quite large. |
Поскольку цены на сырьевые товары довольно неустойчивы, эта величина может быть довольно значительной. |