| In summary, the impact of quality change assessment on index measurement has been quite limited in recent years. | Подводя итог вышесказанному, можно отметить, что влияние оценок изменений в качестве на индекс было в последние годы довольно ограниченным. |
| It was not for nothing, however, that quite a few educated Tibetans actually welcomed the Chinese Communists in 1950. | Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году. |
| Such "rent-creating" corruption is quite expensive and corrosive of growth. | Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития. |
| This is quite a set up you got here. | Я смотрю, вы довольно неплохо устроились. |
| The relationship between the agenda and the actual proceedings of the Conference had become quite tenuous. | Довольно условный характер приобрело сооотношение между повесткой дня и фактической деятельностью Конференции. |
| I see that my people have helped me a lot - they wrote quite a long statement. | Я вижу, что мои сотрудники хорошо помогли мне и подготовили довольно объемное заявление. |
| Price comparison measures would allow retrieving the so-called Ad-Valorem Equivalents (AVE) quite easily. | Сравнительный ценовой анализ позволяет довольно легко рассчитывать так называемые адвалорные эквиваленты (А-Э). |
| I'm afraid the previous Governor met with something of an accident, which took quite some time to arrange. | Боюсь, с предыдущим комендантом произошел несчастный случай, организация которого потребовала довольно много времени. |
| The informal group agreed on quite long transitional provisions to enable industry to adjust their production accordingly. | Неофициальная группа достигла согласия по довольно объемному тексту переходных положений, с тем чтобы предприятия могли привести свою продукцию в соответствие с установленными требованиями. |
| Absolutely, though the latest D-Class Interceptor... underlying deployment-to-target system... is quite old-fashioned. | Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден. |
| Centre activity varies widely - from no course delivery during the last few years to quite voluminous programmes. | Деятельность центров сильно различается: если некоторые центры за последние несколько лет не организовали ни одного учебного курса, то другие имеют довольно обширные учебные программы. |
| Although it is still quite fragmented as compared to European levels, the retail market has also experienced significant consolidation. | По сравнению с европейским российский рынок розничной торговли всё ещё остается довольно фрагментированным, однако он на нем также наблюдаются процессы консолидации. |
| Spybot-S&D 1.5 has quite a lot of advantages over version 1.4: improved compatibility, more effective detections and new functions. | У версии Spybot-S&D 1.5 было довольно много преимуществ по сравнению с версией 1.4: более эффективные механизмы обнаружения, большая совместимость и ряд новых функций. |
| This is the company's first and quite successful attempt to place its foot on the Japanese cuisine market. | Это первая и довольно удачная попытка компании внедриться на рынок японской кухни. Заведение под данной ТМ начало свою работу в ТЦ "Олимпийский". |
| Since there are only few owners of 6-Series BMW in Moscow the section looks quite funny. | Из-за того, что владельцев 6-й серии BMW в Москве не так много, а способных и желающих собраться и того меньше раздел выглядит довольно смешно. |
| Fletcher recalls presenting GamesMaster was 'very unforgiving' and 'quite intimidating'. | Флетчер вспоминал, что ведение «Хозяина игр» было «очень неумолимым» и «довольно пугающим». |
| The gender wage-gap will probably gradually start to reflect this trend; currently the gap is quite wide. | Разница в оплате труда мужчин и женщин, вероятно, начнет постепенно уменьшаться параллельно с этой тенденцией; в настоящее время эта разница довольно велика. |
| I believe that this trend is a serious mistake which, quite myopically, overlooks the potential for mistakes in regulation. | Я считаю, что такая тенденция является серьезной ошибкой, поскольку здесь (довольно неосмотрительно) игнорируется возможность возникновения ошибок в процессе регулирования. |
| Two seasons in the Superleague B were quite successful for NBA-NN, with the 5th and the 6th places. | Пробившись в Суперлигу Б, клуб «НБА-Нижний Новгород» довольно успешно отыграл там 2 сезона, заняв сначала 5-е, а затем 6 место. |
| But he's still an adulterer, and still quite angry. | Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. |
| Since you've probably seen quite a few... girlparts, is where I might find the... | Так как вы, наверное, видели довольно много... частей девушек, где я мог бы найти... даму с капюшоном. |
| Similarly, the growth of global industries like Coca-Cola and Reebok may appear quite innocuous. | Аналогичным образом рост глобальных индустриальных гигантов, таких, как "Кока-кола" и "Рибок", может представиться довольно безобидным. |
| Holo is quite scared of that fact, but hides it with jokes. | Холо довольно сильно боится снова остаться в одиночестве, хоть и скрывает это за своими шутками. |
| There's quite a few related to R D of alien technologies we procured off world. | Я ещё не просмотрел их все, но довольно много из них связаны с научными исследованиями инопланетных технологий, которые мы достали на других планетах. |
| But he's still an adulterer, and still quite angry. | Но, несмотря на возраст, он был прелюбодем, и довольно злым человеком. |