| The marriage laws described in paragraph 89 were quite complicated. | Законодательство о браке, о котором говорится в пункте 89, очень сложное. | 
| I quite enjoyed our lunch despite never actually ordering anything. | Мне очень понравился наш обед, хотя мы даже ничего не заказали. | 
| I found the skipper quite attractive. | Сегодня на яхте мне показалось, что шкипер очень мил. | 
| His friends said he was quite a hothead. | Да, его друзья говорили нам, что он очень горяч. | 
| But his last act was quite helpful to us. | Тем не менее, его последний поступок был для нас очень полезным. | 
| I expect it'll be quite interesting really. | Я надеюсь, что на самом деле будет очень интересно. | 
| They were pretty serious, too. It was quite wonderful. | Они были весьма серьезны, к тому же. Это было очень замечательно. | 
| Her defense of her husband was quite eloquent. | Ее речь на суде в защиту мужа была очень выразительной. | 
| I was just saying I have quite low self-esteem now. | Да я просто говорил, что теперь у меня очень низкая самооценка. | 
| You actually have quite a nice figure. | У вас, на самом деле, очень хорошая фигура. | 
| You two Votans were quite chatty. | Вы, двое вотанов, были очень разговорчивы. | 
| But the locals take the story quite seriously. | Девушка, напротив, отнеслась к этой истории очень серьёзно. | 
| Convincing me will be quite a chore. | Убедить меня, что я чего-то стою, будет очень трудно. | 
| Lately, it seems quite like her. | В последнее время это кажется очень похожим на неё. | 
| My father was quite dependent on you. | Мой отец очень на вас полагался, и вы это знаете. | 
| You have understood the situation quite wrongly. | Должен заметить, что Вы очень далеки от истины. | 
| I understand he had quite forthright views on how the struggle should progress. | Я понимаю, что он имел очень прямолинейные взгляды о том, как должна происходить борьба. | 
| Yes, he seemed quite upset that I was questioning his authority. | Да, я он выглядел очень недовольным тем, что я подвергаю сомнению его полномочия. | 
| He was quite adamant about your appointment. | Да. Он был очень настойчив насчет вашей кандидатуры. | 
| These situations can be quite difficult for siblings. | Братья или сестры могут очень непросто справляться с такой ситуацией. | 
| But realistically, our time now is quite limited. | Но если говорить реалистично, сейчас мы располагаем очень ограниченным временем. | 
| We are quite optimistic that we can realize this goal under your presidency. | Мы очень оптимистично настроены на тот счет, что под вашим председательством мы сможем достичь этой цели. | 
| This prisoner Coruthers, I hear he's quite talkative. | Этот заключенный, Корратерс, - я слышал, что он очень разговорчив. | 
| Actually, she's quite ill. | Да. На самом деле она очень больна. | 
| I understand you're feeling quite indispensable of late. | Я понимаю, ты хочешь чувствуешь себя очень важной, последнее время. |