His being killed must mean something quite different. |
Но его убили, и, значит, всё было совсем иначе. |
Socialising with our kind is quite another. |
А с людьми нашего круга - это совсем другое. |
Not quite sure about that yet. |
На этот счет я еще не совсем уверен. |
Not quite the same as innocent. |
Не совсем то же самое, что невиновен. |
No. Our house is quite different. |
Нет, там совсем по-другому, чем у нас. |
Wasn't quite ready to leave yet. |
Была не совсем готова, чтобы все же уехать. |
And quite young, geologically speaking. |
С геологической точки зрения, это совсем молодая гора. |
Not quite the reunion I'd imagined. |
Не совсем такое воссоединение, каким я его себе представлял. |
It's quite easy, dear. |
Это совсем просто, милый, не бойся. |
That's not quite try re-reading these. |
Это не совсем то, что я... просто перечитай их. |
Not quite the same as pets. |
Не совсем то же самое что жить дома, но... |
From that moment I realized that it is not quite normal... |
С того момента, как я поняла, что она не совсем нормальная... |
It hurt to think of Cordelia growing up quite plain. |
Больно было думать о том, что Корделия выросла "совсем некрасивой". |
Okay, perhaps not quite true. |
Ну, хорошо, это не совсем так. |
Not quite the welcome I was expecting, boys. |
Ребята, не совсем тот прием, на который я рассчитывал. |
Yet perhaps the spirit hadn't quite vanished. |
И тем не менее, может быть он не совсем исчез, этот дух. |
The reality is quite different though. |
Впрочем, в реальности все выглядит совсем иначе. |
Respect for them is quite another. |
Обеспечение уважения к ним - совсем другое дело. |
Not quite sure what he refers to. |
Не совсем уверен в том, на что он ссылается. |
Though it may not be quite what you imagined. |
Хотя это, возможно, не совсем то, что вы себе представляли. |
That is not quite what happened. |
Это не совсем то, что тогда было. |
It is one thing to recognize a right to a remedy and quite another to ensure access to that right. |
Однако одно дело признавать право на средства правовой защиты и совсем другое - обеспечить доступ к осуществлению этого права. |
That is not quite what I wanted. |
Это не совсем то, что я хотела. |
The bear is quite tame and doesn't bite. |
Этот медведь совсем ручной и не кусается. |
I didn't quite catch your words. |
Я не совсем понял что ты сказал. |