| She's also quite a pretty reporter. | Эта девушка довольно миленькая. |
| Obviously that's quite offensive. | Очевидно, это довольно оскорбительно. |
| He described you quite accurately. | Он описал вас довольно точно. |
| It's quite strong. | Это лекарство довольно сильное. |
| This was quite interesting. | ТОГДЗ уже бЫПО ДОВОЛЬНО интересно. |
| The sugar in this is quite sweet. | Сахар в них довольно сладкий. |
| That is quite an odd combination. | Это довольно странное сочетание. |
| There's quite a delicate story. | Это довольно деликатная история. |
| I think it's quite serious. | Думаю, довольно серьезный. |
| Well, quite a lot. | Что же... Довольно многим. |
| That's quite an allegation. | Это довольно голословное заявление. |
| This is quite precise. | Да, довольно точное описание. |
| 'But that's quite chilly.' | А это довольно прохладно. |
| He'd drunk, quite heavily. | Он выпил, довольно сильно. |
| She'd been drinking quite heavily. | Она довольно много выпила. |
| I imagine that must be quite a challenge. | Полагаю, это довольно трудно. |
| They were quite remarkable. | Они были довольно примечательны. |
| It's quite widespread. | Это довольно распространённое явление. |
| It was quite good, so... | Довольно хорошо, так что... |
| I think they're quite nice. | Думаю, они довольно интересны. |
| Actually, we were probably quite similar. | Вообще-то мы были довольно похожи. |
| That's quite a substantial amount. | Это довольно крупная сумма. |
| My standards are quite high. | Это правда, я довольно требовательный. |
| But it's not quite the same. | Довольно мило, ничего так... |
| This is actually quite good fun, | Вообще-то это довольно весело. |