In addition he does it quite often. |
И кроме того, он так поступает довольно часто. |
This was discovered recently and it is quite interesting. |
Это довольно интересный факт, который был открыт совсем недавно в Токио. |
I think he might be quite sane. |
Мне кажется, что он может быть довольно вменяемым. |
I can see it's still quite photosensitive. |
Я вижу, что он все еще довольно чувствительный к свету. |
Her proposal's quite elegant, really. |
Её предложения, на самом деле, довольно элегантны. |
I find that quite with us all. |
Я нахожу, что довольно с нас всего этого. |
Statisticians say babies like this are born quite regularly here. |
Статистика говорит, что такие дети рождаются довольно регулярно в нашей стране. |
The programmatic impact of the transfers for 1992-1993 was accordingly quite limited. |
Последствия этих переводов для программирования на 1992-1993 годы носили, следовательно, довольно ограниченный характер. |
As countries with limited resources, we find our mounting peace-keeping assessments quite burdensome. |
Как страны с ограниченными ресурсами, мы рассматриваем свои растущие начисленные взносы на цели операций по поддержанию мира довольно обременительными. |
Yet existing procedures for their participation are quite limited and ad hoc. |
Тем не менее существующие процедуры, касающиеся их участия, носят довольно ограниченный и специальный характер. |
Nevertheless, the combined third and fourth periodic reports were detailed and quite thorough. |
Тем не менее, сводный доклад, включающий третий и четвертый периодические доклады, является подробным и довольно полным. |
These priorities were both wide-ranging and quite loosely defined. |
Эти приоритеты были широкими по своему охвату и сформулированы довольно нечетко. |
The situation in Zimbabwe is quite complex and sensitive at present. |
Положение в этой стране довольно сложное и требует на данном этапе особого, деликатного отношения. |
In general, conditions ruling their employment are quite restrictive to avoid backdoor recruitment. |
В целом условия, регулирующие их занятость, являются довольно ограничительными с целью избежать набора персонала в обход установленных процедур. |
Physical monitoring of compliance was quite extensive and not restricted to pre-selected sites. |
Осуществляется довольно широкий контроль за соблюдением соответствующих требований, причем он не ограничивается лишь заранее выбранными участками. |
In Canada, environmental quality is generally quite good. |
В целом в Канаде гигиена окружающей среды находится на довольно высоком уровне. |
These global figures mask quite divergent trends among major country groupings and regions. |
За этими общими цифрами кроются довольно ощутимые различия в тенденциях, характерных для крупнейших групп стран и регионов. |
Its quality was quite low and clean coal technologies needed to be promoted. |
Его качество является довольно низким, в связи с чем необходимо поощрять разработку экологически чистых технологий производства электроэнергии на основе угля. |
The due diligence involved might in fact prove quite costly. |
Проведение связанной с этим комплексной юридической экспертизы может на практике оказаться довольно дорогостоящим. |
Acquiring the necessary knowledge is difficult and quite often expensive. |
Приобретение необходимых знаний сопряжено с трудностями и довольно часто - с большими расходами. |
As you can imagine, he's quite busy. |
Как ты, наверно, догадываешься, он довольно занятой человек. |
I actually have to deal with garbage quite frequently. |
Я, на самом деле, довольно часто имею дело с мусором. |
We might be quite a while. |
Мы, может быть, довольно долгое время. |
I might be here quite a while. |
Да, и, может быть, довольно продолжительное. |
Although, that was quite an outburst. |
Но, всё же, это было довольно резко. |