Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
There was no discrimination in health care: both men and women received treatment, health centres were now quite widespread, and the Government was raising awareness regarding the need for people to see a doctor when ill. В системе здравоохранения не существует дискриминации: как мужчины, так и женщины получают лечение, имеется довольно разветвленная сеть медицинских центров и правительство принимает меры по повышению информированности населения относительно необходимости обращения к врачу в случае заболеваний.
You give it feedback so if it's slightly funnier than you are, you say, it's quite good, but bring it down a notch. Ты отслеживает его, так что если он немножко забавней чем ты, ты говоришь, это довольно хорошо, но немного опусти планку.
I mean, it's quite a sight, you know? То есть это довольно страшно выглядит.
It's quite smooth, actually, but as a concept, it's just a tad old-fashioned. Довольно плавная, как ни странно, но это общее представление, а так это довольно старомодно.
As you may know, Matthew, the Duisburg Boys Choir is really quite famous as all of the boys are awfuls, like yourself. Как ты уже наверное знаешь, Мэтью, Дайсбургский хор мальчиков действительно довольно знаменит поскольку все мальчики в нем сирые, как и ты сам.
OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American. Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами.
At times, you seem to understand me quite well, and then you'll do something like ask if I've considered taking on a flatmate. Временами кажется ты понимаешь меня довольно хорошо но потом ты делаешь что-то вроде вопроса о том рассматриваю ли я возможность взять соседа по комнате.
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food! Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
And so they could get away with things that they couldn't normally get away with, which I think is quite interesting. Они могут избавиться от того, что сдерживает их в обычной жизни, и это довольно интересно.
If you have a car that no one knows, and you know to borrow petrol with the help of hose, you quite some time to travel. Если у вас есть машина, о которой никто не знает, и вы знаете, где достать бензин, то вы сможете довольно долго путешествовать.
It's just that that woman seemed quite dangerous, so I played the tumor card. просто дело в том, что эта женщина казалась довольно опасной, поэтому я притворился больным с опухолью
Well, I cut quite the dashing yet hygienic figure, don't I? Ну... Я выгляжу довольно лихо, к тому же здоровая фигура, не так ли?
I'm sorry. I'm allergic to perfume, and you're wearing quite a bit. Простите, у меня аллергия на духи, а на вас их довольно много.
Well, that's a big part of it yes, but I have quite an extreme type, which also includes a fear of being bound or constricted in any way. Ну, по большей части да, но у меня довольно острая разновидность, при которой испытываешь страх быть связанным или вообще хоть как-то ограниченным в свободе.
Obviously in my case, it's going to be coming this way quite a lot Очевидно, что в моем случае, это будет ехать сюда довольно долго.
Yes, but I'm quite famous now, so I don't know if I want to come. Да, но я теперь довольно знаменит, так что я не знаю, хочу ли я приходить.
Nevertheless, his tattoo is our only map to the cure, so your task is quite simple. Тем не менее, его татуировка для нас единственная карта к лекарству и так, твоя задача довольно проста
You've been hanging out with Alex quite a bit lately, haven't you? Ты общалась с Алексом довольно много в последнее время, да?
'Actually, it's quite a big obstacle, 'because my starting point is here.' На самом деле довольно большая помеха. потому что моя отправная точка здесь.
It's not because I have so much time and I am so much ahead, but it's sometimes quite useful to see what's going on. Это не потому, что у меня так много времени и я весь в будущем, но иногда довольно полезно видеть, что происходит.
It's very hard work, and very cold, and quite lonely out here. Это очень тяжёлая работа, и очень холодно... и довольно одиноко там снаружи.
l haven't heard from Morica Bilby in quite some time. Конечно, я не слышал о Морике Билби довольно давно.
That's quite a long time for someone as young as Judd to be with someone as not-so-young as you. Это довольно долго для молодого человека вроде Джадда быть с не столь молодой как вы.
A series of personnel maneuvers, on their own, unremarkable, but you consider them as a whole, they add up to quite a tidy escape route out of New York. Серия перемещений личного состава, по отдельности ничем непримечательных, но если рассматривать их в целом, они складываются в довольно удобный путь отступления из Нью-Йорка.
It's quite expensive, though, isn't it? Она довольно дорогая, не так ли?