| There was no discrimination in health care: both men and women received treatment, health centres were now quite widespread, and the Government was raising awareness regarding the need for people to see a doctor when ill. | В системе здравоохранения не существует дискриминации: как мужчины, так и женщины получают лечение, имеется довольно разветвленная сеть медицинских центров и правительство принимает меры по повышению информированности населения относительно необходимости обращения к врачу в случае заболеваний. |
| You give it feedback so if it's slightly funnier than you are, you say, it's quite good, but bring it down a notch. | Ты отслеживает его, так что если он немножко забавней чем ты, ты говоришь, это довольно хорошо, но немного опусти планку. |
| I mean, it's quite a sight, you know? | То есть это довольно страшно выглядит. |
| It's quite smooth, actually, but as a concept, it's just a tad old-fashioned. | Довольно плавная, как ни странно, но это общее представление, а так это довольно старомодно. |
| As you may know, Matthew, the Duisburg Boys Choir is really quite famous as all of the boys are awfuls, like yourself. | Как ты уже наверное знаешь, Мэтью, Дайсбургский хор мальчиков действительно довольно знаменит поскольку все мальчики в нем сирые, как и ты сам. |
| OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American. | Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами. |
| At times, you seem to understand me quite well, and then you'll do something like ask if I've considered taking on a flatmate. | Временами кажется ты понимаешь меня довольно хорошо но потом ты делаешь что-то вроде вопроса о том рассматриваю ли я возможность взять соседа по комнате. |
| But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food! | Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом! |
| And so they could get away with things that they couldn't normally get away with, which I think is quite interesting. | Они могут избавиться от того, что сдерживает их в обычной жизни, и это довольно интересно. |
| If you have a car that no one knows, and you know to borrow petrol with the help of hose, you quite some time to travel. | Если у вас есть машина, о которой никто не знает, и вы знаете, где достать бензин, то вы сможете довольно долго путешествовать. |
| It's just that that woman seemed quite dangerous, so I played the tumor card. | просто дело в том, что эта женщина казалась довольно опасной, поэтому я притворился больным с опухолью |
| Well, I cut quite the dashing yet hygienic figure, don't I? | Ну... Я выгляжу довольно лихо, к тому же здоровая фигура, не так ли? |
| I'm sorry. I'm allergic to perfume, and you're wearing quite a bit. | Простите, у меня аллергия на духи, а на вас их довольно много. |
| Well, that's a big part of it yes, but I have quite an extreme type, which also includes a fear of being bound or constricted in any way. | Ну, по большей части да, но у меня довольно острая разновидность, при которой испытываешь страх быть связанным или вообще хоть как-то ограниченным в свободе. |
| Obviously in my case, it's going to be coming this way quite a lot | Очевидно, что в моем случае, это будет ехать сюда довольно долго. |
| Yes, but I'm quite famous now, so I don't know if I want to come. | Да, но я теперь довольно знаменит, так что я не знаю, хочу ли я приходить. |
| Nevertheless, his tattoo is our only map to the cure, so your task is quite simple. | Тем не менее, его татуировка для нас единственная карта к лекарству и так, твоя задача довольно проста |
| You've been hanging out with Alex quite a bit lately, haven't you? | Ты общалась с Алексом довольно много в последнее время, да? |
| 'Actually, it's quite a big obstacle, 'because my starting point is here.' | На самом деле довольно большая помеха. потому что моя отправная точка здесь. |
| It's not because I have so much time and I am so much ahead, but it's sometimes quite useful to see what's going on. | Это не потому, что у меня так много времени и я весь в будущем, но иногда довольно полезно видеть, что происходит. |
| It's very hard work, and very cold, and quite lonely out here. | Это очень тяжёлая работа, и очень холодно... и довольно одиноко там снаружи. |
| l haven't heard from Morica Bilby in quite some time. | Конечно, я не слышал о Морике Билби довольно давно. |
| That's quite a long time for someone as young as Judd to be with someone as not-so-young as you. | Это довольно долго для молодого человека вроде Джадда быть с не столь молодой как вы. |
| A series of personnel maneuvers, on their own, unremarkable, but you consider them as a whole, they add up to quite a tidy escape route out of New York. | Серия перемещений личного состава, по отдельности ничем непримечательных, но если рассматривать их в целом, они складываются в довольно удобный путь отступления из Нью-Йорка. |
| It's quite expensive, though, isn't it? | Она довольно дорогая, не так ли? |