Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
And because every post runs differently, I thought that I would share my philosophy with you, which is quite simple. И так как в каждом гарнизоне свои методы управления, я решила поделиться с вами своими, которые довольно просты.
There's quite a lot in the kitty and we'd have another campaign. В копилке уже довольно много, и сбор средств продолжается.
You know when you don't think about who was in there before you, a hotel bath can be really quite relaxing. Знаете, когда не думаешь, кто был здесь до тебя, ванна в отеле может быть довольно расслабляющей.
The rubber is an exact match for your patented and, well, quite excellent non-stick gloves, Mr. Carter. Каучук точно совпадает с вашим патентом и, к тому же, довольно змечательные непригорающие перчатки, мистер Картер.
As you can see, he's quite a big chap, so he took a lot of murdering. Как вы видите, он довольно большой парень, поэтому на него и пал выбор.
This car is epic, but there is one quite large problem with it. Это эпический автомобиль, но с ним есть одна довольно большая проблема
You and Miss Barnes appear quite close, yet you didn't tell her of Mr. Blackburn's new method. Вы и мисс Барнс, кажется, довольно близко знакомы, и тем не менее вы не рассказали ей о новом методе мистера Блекбёрна.
There was quite a bit of perspiration inside, so I had high hopes initially, but no luck yet. На ней было довольно много пота, поэтому у меня были большие надежды, но увы.
He's claimed to be quite talented. Считается, что он довольно талантлив.
While it's on the table, I haven't had a turn in quite some time. Кстати, я довольно давно его не носила.
Your parents must be quite young if... Твои родители должны быть довольно молодыми?
Normally, I wouldn't make such a basic error, but as you can see, this is quite a stressful situation. В обычных условиях я бы не допустил такой элементарной ошибки, но как видишь, у нас тут довольно стрессовая ситуация.
Cyrus has been quite reticent when it comes to you, specifically what you two talked about back in Division. Сайрус довольно сдержан, когда дело доходит до тебя, особенно до того, о чем вы говорили в Подразделении.
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса.
Yes, well, it is getting quite late, not sure we can achieve much more today. Да, уже довольно поздно, вряд ли сегодня мы многое успеем.
Well, I thought that was quite good, considering you are Wei Ling Soo and you have just been to Germany. Ну, я подумал это было довольно хорошо, учитывая, что ты Вей Линг Су и совсем недавно был в Германии.
I didn't join them because you're quite right, Captain. Признаться их игра кажется мне довольно забавной.
So actually quite a lot of the time I was flattered. Таким образом, довольно долго я тешила себя этой мыслью.
Some women actually find me quite charming. Некоторые женщины вообще-то находят меня довольно очаровательным
You're quite young, aren't you? Вы довольно молоды, не так ли?
Not being funny, but I've found this to be quite a macho country really... Кроме шуток, но на самом деле, это довольно мужественная страна.
You're quite good, you know that? Довольно неплохо, вы знаете это?
We don't have a lot in common, but we chat quite a bit. У нас мало общего, но мы довольно часто общаемся.
Although I have to say I do think it would be quite odd if I called you to swindle some caviar all of a sudden. Хотя, должен признать, что было бы довольно странно, если бы я звонил, чтобы развести тебя на икру.
And it's quite amusing that I don't, after all the watches I've given away. Это довольно забавно то, что у меня нет часов. Да, после всех тех, что я подарила другим...