Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
Well, it seemed quite natural, when I started doing something that I couldn't really openly speak with my friends about. Ну, это показалось довольно естественным, ведь я делала что-то, о чём не могла поговорить открыто со своими друзьями.
As I recall, it's quite valuable. Насколько я помню, она довольно ценная
You know, he and I were quite close. Ты знаешь, мы были довольно близки
Life's quite hard at times, isn't it? Жизнь довольно сложна временами, не так ли?
And I've been to see him, I've apologised, drunk quite a lot of his tequila, and all is well. Я встречался с ним, принёс свои извинения, выпил довольно много его текилы, и всё в порядке.
It was actually quite touching, having my name as well as my age on my birthday cake in frosty blue icing. Было, вообще-то, довольно трогательно, видеть мое имя, такое же как и возраст, из морозно голубой глазури на праздничном торте.
That's quite a string of positions you've had, Miss... Templeton. У Вас довольно частая смена рабочих мест, мисс Темплтон.
I'm quite busy, to tell the truth По правде говоря, я довольно занят.
I know this has been quite an ordeal for you, but it had to happen. Я знаю, это было довольно тяжёлое испытание для тебя, но это должно было произойти.
I don't know if you've noticed, but she's quite difficult to say no to. Не знаю, заметили ли вы это, но ей довольно трудно отказать.
You'll be making quite a few of these. Ты будешь делать довольно много из них
Do you know, it's quite eerie seeing oneself walk and talk like that. Знаете, это довольно жутко - наблюдать со стороны, как ты ходишь и говоришь.
He moved in quite grand circles, didn't he? Он вращался в довольно престижном окружение, правда?
That's quite a big statement, isn't it? Это довольно смелое заявление, не так ли?
I think fasting's quite tough, isn't it? Я думаю, что голодание- это довольно тяжело, не так ли?
I think this is quite extreme enough! Я думаю, это довольно экстремально!
I've tried other things, but it is really quite discouraging going into work when you're feeling hungry. Я пробовал другие вещи, но это довольно неприятно, когда собираясь на работу, вы чувствуете голод.
But my inclinations are quite different from yours! Но мои наклонности, довольно сильно отличаются от ваших!
but this sweet little noise must be pretty and quite refined! Но должен звук звучать понятно довольно мило и приятно!
It makes quite a demonstration, doesn't it? Довольно неплохое представление получается, не так ли?
It's been there for quite a while И она там уже довольно долгое время.
Well, I've been juggling a couple of them right now quite deftly. Ну, сейчас я довольно ловко управляюсь с парой мужиков.
It's someone quite well-known but not as well-known as that. Это кое-кто довольно известный, но не настолько известный.
Well, there's actually quite a lot of evidence supporting that theory. Ну вобще-то есть довольно много доказательств в пользу этой теории
The entrance of this cave is quite low down, so mind you don't bump your heads. Вход в пещеру довольно низкий, так что берегите голову.