Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
It's quite a modest affair, but a dance isn't a dance without music, - is it? Это довольно скромная затея, но танцы не танцы без музыки, не так ли?
Derek's going to L.A. soon, and it's a milestone, because it means that Derek and I will have spent over 100 hours on long-haul flights together, which is quite interesting, isn't it Derek? Дерек скоро собирается в Лос Анджелес, и это важная веха, означающая, что Дереку и мне придётся провести вместе более 100 часов в дальних рейсах, что довольно интересно, правда Дерек?
Do you know people want to learn to talk to the animals, don't they, people say 'I'd like to talk to the animals' would actually be quite dull, wouldn't it? Знаете, люди же хотят научиться разговаривать с животными, люди говорят: "Я бы хотел разговаривать с животными", но это было бы довольно скучно, не так ли?
In terms of new housing production, Greece showed in the first post-war decades quite high rates of house building coupled with high rates of urbanization and income growth and high propensities of household saving. что касается строительства нового жилья, то в первые послевоенные десятилетия в Греции наблюдались довольно высокие темпы роста строительства жилья в сочетании с высокими темпами урбанизации и роста доходов, а также значительная склонность семей к сбережениям.
I drove past one the other day, it'd be OK if it was short, but it's quite long, so you're going, "JK Rowling sacks agent after..." Not looking where you're going. На днях я проезжал мимо такого, и все было бы неплохо, если бы отрывки были короткими, но они довольно длинные, и так ты едешь, "Джоан Роулинг уволняет агента после..." и не смотриш куда ты едешь
Quite nice of you coming to my rescue like that. Довольно хорошо, что ты идёшь к моему спасению, подобно этому.
Quite specific in that it concentrates on one flow. Довольно точный метод, поскольку внимание сосредоточено на каком-либо одном потоке.
Quite a few people were present at the meeting yesterday. Вчера на совещании присутствовало довольно много людей.
Quite a... good shot, as it goes. Довольно... метко, если подумать.
Quite quickly, my colleagues overtook the Aussies... Довольно быстро мои коллеги догнали Коал...
Quite a bold act for such a young girl. Довольно смелый поступок для такой молодой девушки.
Quite often the segments will parody well-known movies, books, radio shows, and television shows. Довольно часто сегменты пародируют известные фильмы, книги, радиопостановки, и телешоу.
Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins. Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс.
Quite a long time, Det. Crocker. Довольно долгое время, детектив Крокер.
Quite hard to mix, by the way, those two things. Кстати, довольно сложно смешать эти субстанции.
Quite a lot of records for sixpence ha'penny. Довольно много пластинок на шесть пенсов.
Quite a busy night on the Strip, Marko. Довольно занятая ночка на Стрипе, Марко.
Quite a lot of people might say it was an essential qualification. Довольно много людей могут сказать он был важной квалификацией.
Quite a few of the male species have been eying me hungrily. Довольно много самцов смотрели на меня голодным взглядом.
Quite a lot of conditions it's supposed to help. Это помогает лечению довольно большого количества болезней.
Quite a lot of problems are caused due to information distributed via the Internet. Довольно много проблем возникает из-за информации, распространяемой через Интернет.
Quite a few gaps were noted to remain in the tables, too. Было отмечено, что в таблицах также остается довольно много пробелов.
Quite a good basis has been developed by the international organizations for measuring the extent and pace of globalisation. Международные организации разработали довольно эффективную основу для измерения масштабов и темпов глобализации.
Quite a lot of choice, which is good. Довольно большой выбор, и это хорошо.
Quite a long time ago, in fact. К тому же, довольно давно.