Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
Each Non-Self-Governing Territory still on the United Nations decolonization list has a unique mix of circumstances, often involving quite complex political issues. Каждой несамоуправляющейся территории, которая все еще находится в списке Организации Объединенных Наций по деколонизации, присущ уникальный комплекс обстоятельств, зачастую связанных с довольно сложными политическими вопросами.
It has been clear since the beginning that the timeline of the revised JWEE was quite ambitious. Уже с самого начала было ясно, что график работы по проведению СОЭД с использованием пересмотренного вопросника является довольно напряженным.
The cost of disability benefits is also expected to be quite low. Затраты на пособия по инвалидности также, как ожидается, будут довольно небольшими.
CNDH's achievements in the field of equal rights between men and women are quite numerous. НКПЧ добилась довольно значительных успехов в области достижения равноправия мужчин и женщин.
As described above and thanks to the great support and efforts by national correspondents the secretariat holds quite a number of good replies. Благодаря активной поддержке и усилиям со стороны национальных корреспондентов секретариат, как уже отмечалось выше, располагает довольно большим количеством удовлетворительных ответов.
Also, we have quite a long speakers' list. Кроме того, у нас есть довольно пространный список ораторов.
Improvements in some directions - health and education for example - have been quite rapid and are being sustained. Позитивные сдвиги в некоторых областях, например, в сфере образования и здравоохранения, происходят довольно быстро и последовательно.
Some of the lessons we have learned are quite painful. Некоторые из усвоенных нами уроков довольно болезненны.
This right is however, quite limited. Это право, однако, довольно ограничено.
Empirical evidence for studying and assessing the impact of domestic outsourcing has been quite limited. Эмпирические данные для изучения и оценки последствий внутреннего аутсорсинга являются довольно ограниченными.
A disadvantage of a centralized unit is that the team may be quite large and the activities mainly operational in nature. Недостатком централизованного подразделения является то, что группа может быть довольно большой по размеру, и ее деятельность может носить главным образом оперативный характер.
Third level students also move quite frequently from one school year to the next. Учащиеся третьей ступени также довольно часто меняют место жительства по окончании учебного года.
The activity classification has slightly lower quality; there are a quite high number of invalid codes. Несколько более низкое качество имела классификация видов деятельности: число неправильных кодов было довольно значительным.
Regarding labelling, monitoring and enforcement were sometimes quite weak and there was limited laboratory capacity to test products. Что касается этикетирования, то контроль и правоприменение порой осуществляются довольно слабо, а лаборатории обладают лишь ограниченными возможностями по проверке продуктов.
For the defence of their rights, women quite frequently have recourse to the European Court for Human Rights. Для защиты своих прав женщины довольно часто обращаются в Европейский суд по правам человека.
The employment situation in Bosnia and Herzegovina is quite complex and of serious concern. Положение в области трудоустройства в Боснии и Герцеговине является довольно сложным и вызывает серьезную озабоченность.
The buildings themselves are quite old and dilapidated. Сами здания довольно старые и находятся в ветхом состоянии.
For example, it is quite common to apply controlled foreign corporation rules to subsidiaries located in low-tax jurisdictions. Например, довольно распространена практика установления режима подконтрольной иностранной корпорации в отношении филиалов, расположенных в странах с низкими налогами.
The ASEAN Convention on Counter-Terrorism was adopted in 2007, but the rate of ratification is quite slow. В 2007 году была принята Конвенция АСЕАН о борьбе с терроризмом, однако ее ратификация протекает довольно медленно.
Many of the factors mentioned above are quite relevant in this regard. В этом отношении довольно важны многие из вышеупомянутых факторов.
The capacity of STI institutions in many developing countries remains quite limited in this regard. Возможности учреждений, занимающихся вопросами НТИ, во многих развивающихся странах в этом плане остаются довольно ограниченными.
Such collaborative efforts have become quite pronounced in the developed world, providing benefits to both parties. Такие связи получили довольно широкое распространение в развитом мире и приносят выгоды обеим сторонам.
By and large, the guidelines set are quite vague, implying the possibility of support measures. В целом заданные направления сформулированы довольно расплывчато, что предполагает принятие сопутствующих мер.
In the case of forestry concessions, expectations are quite high and there has been little progress on the ground. В случае концессий в секторе лесного хозяйства ожидания являются довольно большими, но на местах достигнут незначительный прогресс.
The Nauru delegation highlighted that women's representation was quite good in the public services. Делегация Науру подчеркнула, что представленность женщин является довольно хорошей на уровне государственных служб.