(c) Translating practical utility into concrete actions is quite complex and requires many steps. |
с) преобразование практической полезности в конкретные действия является довольно сложной задачей и требует многочисленных шагов. |
At the implementation level, a quite complex form of governance was introduced by the Strategy, though proving to be successful. |
Что касается имплементационной деятельности, то Стратегия предусматривает довольно сложную систему управления, которая, однако, оказалась вполне эффективной. |
You know, we have all been mates for quite a long time, so we don't get on each other's nerves as much as we could. |
Знаете мы все дружим довольно долгое время, поэтому не действуем на нервы друг другу, как только можем. |
Well, you seem to know quite a lot, at least about this one. |
Кажется, ты знаешь довольно много, по крайней мере, об этой. |
I think he stayed at his position at her head, stabbed down, then draw the knife towards himself quite violently. |
Думаю, он продолжал держать её голову на коленях, нанес удар снизу, а потом довольно сильно потянул нож на себя. |
California is quite a big state and you might remember that I'm a numbers girl. |
Калифорния - довольно большой штат, и, возможно, вы помните, что для меня важны цифры. |
Clark, when I took over the company, I found quite a few irregular experiments being conducted at my father's request. |
Кларк, когда я принял компанию, я нашел довольно много нерегулярных экспериментов, проводимых по просьбе моего отца. |
I wrote quite often, didn't I? |
Я писала довольно часто, да? |
He says that actually he'd be quite tickled... |
Он говорит, что он довольно раздражён |
He'd be quite a nice guy if he was... |
Он был бы довольно милым парнем, если бы... |
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really. |
Вообще-то, знаете, я-я-я довольно польщен что вы на самом деле здесь. |
It is important to note that even though cases of investments under PPP schemes in railways are few, the ranges of investments are quite many. |
Важно отметить, что, хотя схемы ГЧП для инвестиций в железнодорожном секторе используются довольно редко, диапазон их применения весьма широк. |
The plain language principles are rather simple; but applying them, for example, defining the purpose and target audience of a text can often be quite complicated. |
Принципы простого языка являются довольно несложными, однако их применение, например определение цели и целевой аудитории текста, может быть сопряжено с трудностями. |
Nationwide programs and campaigns against the transmission of HIV/AIDS and associated opportunistic diseases such as STIs, TB and malaria have been underway for quite some time. |
По всей стране в течение уже довольно длительного периода времени осуществляются программы и проводятся кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом и сопутствующими заболеваниями, такими как ИППП, туберкулез и малярия. |
Incorporating new standards is relatively easier during the planning stage as, at this point in a project, the additional investment required is quite low. |
Внедрение новых стандартов представляет собой довольно простую задачу на этапе планирования, поскольку на этом этапе оно не требует существенных дополнительных инвестиций. |
You might want to block your ears for this, it's quite loud. |
Скорее всего, тебе лучше закрыть уши, будет довольно громко. |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
That's quite obsessive, isn't it? |
Довольно навязчиво, не так ли? |
But I did find something quite compelling: |
Но я нашел кое-что довольно убедительное: |
However you come to terms with your beliefs, Captain I must tell you, I'm quite comfortable with mine. |
Хотя Вы и смогли изменить своим убеждениям, капитан, то я должен заявить Вам, что мне довольно хорошо с моими. |
Though announcing it so early is quite the gamble. |
Хотя объявлять о нем так рано довольно рискованно |
I don't know, speak German? Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. |
Немецкие связи, если вы не... Ну, я на самом деле довольно отлично кроссвордов. |
You've got to brush the dirt off a bit, but they're quite clean after that. |
Нужно только отряхнуть с них грязь, а потом они довольно чистые. |
But at the moment, I should say he has quite enough for us for a while. |
Но в данный момент, я должен сказать, что ему довольно с нас, на некоторое время. |
The building was quite tall, you know. |
Здание было довольно высоким - вы знаете? |