Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
(c) Translating practical utility into concrete actions is quite complex and requires many steps. с) преобразование практической полезности в конкретные действия является довольно сложной задачей и требует многочисленных шагов.
At the implementation level, a quite complex form of governance was introduced by the Strategy, though proving to be successful. Что касается имплементационной деятельности, то Стратегия предусматривает довольно сложную систему управления, которая, однако, оказалась вполне эффективной.
You know, we have all been mates for quite a long time, so we don't get on each other's nerves as much as we could. Знаете мы все дружим довольно долгое время, поэтому не действуем на нервы друг другу, как только можем.
Well, you seem to know quite a lot, at least about this one. Кажется, ты знаешь довольно много, по крайней мере, об этой.
I think he stayed at his position at her head, stabbed down, then draw the knife towards himself quite violently. Думаю, он продолжал держать её голову на коленях, нанес удар снизу, а потом довольно сильно потянул нож на себя.
California is quite a big state and you might remember that I'm a numbers girl. Калифорния - довольно большой штат, и, возможно, вы помните, что для меня важны цифры.
Clark, when I took over the company, I found quite a few irregular experiments being conducted at my father's request. Кларк, когда я принял компанию, я нашел довольно много нерегулярных экспериментов, проводимых по просьбе моего отца.
I wrote quite often, didn't I? Я писала довольно часто, да?
He says that actually he'd be quite tickled... Он говорит, что он довольно раздражён
He'd be quite a nice guy if he was... Он был бы довольно милым парнем, если бы...
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really. Вообще-то, знаете, я-я-я довольно польщен что вы на самом деле здесь.
It is important to note that even though cases of investments under PPP schemes in railways are few, the ranges of investments are quite many. Важно отметить, что, хотя схемы ГЧП для инвестиций в железнодорожном секторе используются довольно редко, диапазон их применения весьма широк.
The plain language principles are rather simple; but applying them, for example, defining the purpose and target audience of a text can often be quite complicated. Принципы простого языка являются довольно несложными, однако их применение, например определение цели и целевой аудитории текста, может быть сопряжено с трудностями.
Nationwide programs and campaigns against the transmission of HIV/AIDS and associated opportunistic diseases such as STIs, TB and malaria have been underway for quite some time. По всей стране в течение уже довольно длительного периода времени осуществляются программы и проводятся кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом и сопутствующими заболеваниями, такими как ИППП, туберкулез и малярия.
Incorporating new standards is relatively easier during the planning stage as, at this point in a project, the additional investment required is quite low. Внедрение новых стандартов представляет собой довольно простую задачу на этапе планирования, поскольку на этом этапе оно не требует существенных дополнительных инвестиций.
You might want to block your ears for this, it's quite loud. Скорее всего, тебе лучше закрыть уши, будет довольно громко.
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и...
That's quite obsessive, isn't it? Довольно навязчиво, не так ли?
But I did find something quite compelling: Но я нашел кое-что довольно убедительное:
However you come to terms with your beliefs, Captain I must tell you, I'm quite comfortable with mine. Хотя Вы и смогли изменить своим убеждениям, капитан, то я должен заявить Вам, что мне довольно хорошо с моими.
Though announcing it so early is quite the gamble. Хотя объявлять о нем так рано довольно рискованно
I don't know, speak German? Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. Немецкие связи, если вы не... Ну, я на самом деле довольно отлично кроссвордов.
You've got to brush the dirt off a bit, but they're quite clean after that. Нужно только отряхнуть с них грязь, а потом они довольно чистые.
But at the moment, I should say he has quite enough for us for a while. Но в данный момент, я должен сказать, что ему довольно с нас, на некоторое время.
The building was quite tall, you know. Здание было довольно высоким - вы знаете?