| However, the present knowledge of Titania's geological evolution is quite limited. | Однако про геологическую историю Титании известно довольно мало. |
| I'm not going to be very well, maybe for quite a long time. | Мне будет нездоровиться, возможно, довольно долго. |
| Yes, sir. It's quite nutritious. | От чего же, довольно питательно. |
| Well every day, all over the place, it's being done by ordinary people, by officials, by institutions, quite effectively. | Каждый день повсюду это довольно эффективно доказывают обычные люди, служащие и сами учреждения. |
| It was designed to be quite playful so that people would literally engage with it. | Она была задумана довольно игривой, чтобы привлечь внимание людей. |
| It seems to be quite hard work keeping an even keel through the day. | По-видимому, довольно трудно держаться уравновешенно весь день. |
| And there were quite a few high-dollar items left out in plain sight. | И на виду валяется несколько довольно дорогостоящих вещей. |
| The two human DNA sequences go back to a common ancestor quite recently. | Две последовательности человеческой ДНК ведут к общему предшественнику довольно быстро. |
| It has been necessary to go through quite a substantial amount of data where no information on country of residence was available. | При отсутствии сведений о стране происхождения акционеров было необходимо переработать довольно большой объем информации. |
| It took quite a while till he returned, about ten minutes or so. | Его не было довольно долго, около 10 минут. |
| In the end of the 1940's, the trophy automobiles were quite depreciated. | В конце 40-х годов XX века трофейные автомобили были уже довольно подержанными. |
| Similar data has been around for quite some time. | Аналогичные данные существуют уже довольно давно. |
| Gives me quite a thrill, writing him a cheque with my gold-nibbed fountain pen. | Довольно волнительно выписывать ему чек ручкой с золотым пером. |
| He's been pretty unpopular for quite a long time now. | Он уже давно был довольно непопулярным. |
| He played the most ferocious of the rats, a characterization that was quite a departure for him. | Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж. |
| The amount of revenue this could generate for the convent could be quite phenomenal. | Монастырь может получить от него довольно значительный доход. |
| Ted and Tami-Lynn continued their torrid love affair for quite some time. | Страстные отношения Теда и Тэмилинн длились довольно долго. |
| Why don't we turn back. It's quite a long way back to the shore. | Почему бы нам не повернуть.До берега довольно далеко. |
| The policy has been quite successful; however, it has not been possible to avoid differentiation fully. | Данная политика оказалась довольно успешной; тем не менее, полностью избежать дифференциации не удалось. |
| Perhaps something to drink- it's quite a long walk. | Не найдётся что-нибудь выпить? Прогулка была довольно долгой. |
| Longbourn's quite a whirlwind in its own right, you know. | Лонгборн сам по себе довольно суматошен, знаете ли. |
| As somebody who's dyslexic, you also have some quite bizarre situations. | Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации. |
| The biggest languages are German, Japanese, French - allthe Western European languages are quite big. | Больше всего статей на немецком, японском и французском.Вообще, все западноевропейские языки довольно популярны. |
| Some people have called a cyberwar what may actually be just a spy operation - and obviously, a quite mishandled one. | Некоторые назвали кибервойной то, что в реальности может оказаться всего лишь шпионской операцией - очевидно, довольно неуклюжей. |
| But there were quite a few felony DUIs, check kiting and... | Но было довольно много случаев вождения в нетрезвом виде, фиктивных чеков и... |