Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
You're quite a clever policeman, aren't you? Вы довольно умный полицейский, правда?
"It is quite hard being Gabarone's best proper detective"! "Довольно сложно быть самым настоящим детективом в Габароне".
So it's quite refreshing to find one that allows you to savour it. Так что это довольно свежо, чтобы найти то, что позволяет наслаждаться ею.
Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что.
Now, the guests we've had recently - Mick Fleetwood, Amy Macdonald - really quite good car histories. Гости, которые у нас были недавно - Мик Флитвуд, Эми Макдоналд - имели довольно неплохую автомобильную историю.
However, this being the desert, water is quite hard to find, so if you want to test it, you do have to improvise. Однако, будучи в пустыне, довольно сложно найти воду, так что если вы хотите испытать этот автомобиль, вам придется импровизировать.
There are many theories for how to best accomplish this, most of which are quite complicated and beyond the scope of this article. Существует множество теорий на счет того, как это лучше всего осуществить, большинство из которых довольно сложные, и не освещаются в этой статье.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие.
all the Western European languages are quite big. Вообще, все западноевропейские языки довольно популярны.
We have just published an evaluation of this program, and the evidence that is there for all to see is quite remarkable. Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Now, bringing that lot home is quite a big job, so I packed my tin helmet and went out there to... get in the way. Доставить их все обратно - довольно большая работа, поэтому я, взяв свой любимый шлем, отправился туда... поучаствовать.
In fact, inspired employees quite often help make sizable profits, right? На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли?
these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms. Это довольно беспрецедентная связка совместных механизмов.
So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make. Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации.
It's just that what I don't want is people whipping themselves up into a frenzy over things that can be explained away quite easily. Просто то, что я не хочу, чтобы кто битья себя до исступления за вещи, которые можно объяснить отсюда довольно легко.
For quite some time, I've sought something extremely important, something more elusive than the greatest of all mysteries. Довольно долго я искал нечто важное, величайший секрет всех времен.
What is quite interesting about Church Flatts Farm in Derbyshire? Что довольно интересного в ферме Черч Флэтс в Дербишире?
It's quite cozy, isn't it? Довольно уютно, не правда ли?
So in this one here, there's actually quite a lot of fat. Таким образом, в этой, на самом деле довольно много жира.
That's quite scary, isn't it? Это довольно неприятно, не так ли?
This has only been a four-week intervention, so it's quite short. Это всего лишь четыре недели - довольно короткий срок.
It's quite interesting, isn't it? Довольно интересно, не правда ли?
Actually it sounded nice in the beginning, but when you look at 600 summaries, it's quite a lot. Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много.
Well, we'll show you it's actually quite a lot for the metabolism in your muscle and it will make a really good difference. Ну, мы покажем вам, что на самом деле, это довольно много для обмена веществ в мышцах и это действительно имеет важное значение.