We have lost quite a number of people over the years to Europe and North America. |
На протяжении ряда лет довольно много наших кадров переехало в Европу и в Северную Америку. |
Finland had postponed the publication of PPI for services for quite a while. |
Финляндия на довольно длительный срок отложила публикацию ИЦП услуг. |
It is quite difficult at this stage to foresee the global amount required for the implementation phase. |
На данном этапе довольно сложно заранее планировать общую сумму, требующуюся для стадии осуществления. |
Several delegations pointed out that the number of nationally executed projects for which audit reports had not been received was still quite large. |
Представители нескольких делегаций отметили, что по-прежнему довольно велико число исполняемых на национальном уровне проектов, по которым не были получены доклады о ревизии. |
He felt that it was quite complicated, and that there was thus a need for more discussion. |
По его мнению, данный вопрос является довольно сложным и требует поэтому дальнейшего обсуждения. |
Firstly, the regional groups: quite a substantial portion of my professional life has been spent in multilateral diplomacy. |
Во-первых, региональные группы: довольно существенная часть моей профессиональной жизни связана с многосторонней дипломатией. |
Irish society has gone through quite dramatic demographic changes in a relatively short space of time. |
За относительно короткий период времени ирландское общество претерпело довольно крупные демографические изменения. |
Traditionally in Portugal, the female activity rate is quite high. |
Вот уже много лет в Португалии показатель экономической активности женщин довольно высок. |
The Protocol on Water and Health contains quite detailed rules on access to information, drawing heavily on the provisions in the Aarhus Convention. |
Будучи в значительной мере основан на заимствованиях из положений Орхусской конвенции, довольно детальные правила относительно доступа к информации содержит Протокол по проблемам воды и здоровья. |
A quite unique example of Governments intervening directly to establish an innovative response to a perceived coordination need lies in the creation of UNAIDS. |
Довольно уникальным примером непосредственного участия правительства в создании нетрадиционного механизма реагирования как следствие осознания необходимости координации действий является учреждение ЮНЭЙДС. |
These regulations are quite sophisticated and they are revised by legal decisions or additional protocols to enable them to meet the required needs. |
Эти правила являются довольно сложными, и в них вносятся изменения на основании судебных решений или посредством дополнительных протоколов, с тем чтобы они отвечали соответствующим потребностям. |
That is to say that the Organization has been quite effective in defining problems and outlining the required responses. |
Это означает, что Организация довольно эффективно определяет проблемы и осуществляет поиск необходимых ответов. |
In the past, official statisticians have by and large been quite successful. |
В прошлом официальные статистики в основном осуществляли свою работу довольно успешно. |
We should encourage weapons buy-back programmes, which have proved quite successful in some parts of Africa. |
Нам следует поощрять программы выкупа оружия у населения, которые оказались довольно успешными в некоторых районах Африки. |
2 I will consider the case because otherwise digress too much on a subject which is quite complicated and interesting reflection. |
2 я буду рассматривать это дело, поскольку в противном случае слишком много отвлекаться от предмета, который является довольно сложным и интересным отражением. |
Once in some book I read quite an old book to use pre increment instead of post-increment, and that supposedly is faster. |
Однажды в какой-то книге я читаю довольно старая книга использовать предварительно прирост вместо пост-инкремент, и что якобы быстрее. |
Now, this electronic music acquires ethnic coloring - it is quite easy to hear Ukrainian roots here. |
Теперь эта электронная музыка приобретает этнический оттенок украинские корни услышать довольно легко. |
This process can get quite complicated. |
Этот процесс может быть довольно сложным. |
We are constantly working on new materials and on blog posts, which we will release quite frequently. |
Мы постоянно работаем над новыми материалами и блогом, который мы будем обновлять довольно часто. |
FACEBOOM is a book about Facebook that has put quite a lot of fuss and media attention has succeeded. |
FACEBOOM книга о Facebook, которая поставила довольно много суеты и внимание средств массовой информации удалось. |
Pop in: It's a quite popular kind of advertising. |
Рор в: Это довольно популярный вид рекламы. |
Verizon has implemented a campaign buzz quite impressive for the promotion of Motorola Droid. |
Verizon осуществляет кампанию Buzz довольно впечатляющие для поощрения Motorola Droid. |
The atmosphere can be quite humid, depending on the proximity to the sea. |
Влажность довольно высокая, но зависит от близости района к морю. |
There are different sizes, and mount them is quite simple. |
Есть разные размеры, и смонтировать их довольно просто. |
Connected with rhythmic, quite hard (but not too heavy) music, all that has an interesting and energetic taste. |
Соединенное с ритмичной, довольно жесткой (но не слишком тяжелой) музыкой, все это имеет интересный и энергичный вкус. |