Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Quite - Довольно"

Примеры: Quite - Довольно
Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact... Довольно часто кажется, что мы не движемся никуда, тогда как на самом деле...
Quite an intense journal while you were away. Довольно напряженный дневник, пока тебе не было.
Quite gifted, if I remember correctly. Если я правильно помню, довольно одарённый.
Quite a philosophical one from you, Alan. Довольно философский вопрос от тебя, Алан.
Quite a fierce and clever young lady. Довольно энергичная и умная молодая особа.
Quite a lot of them, actually. Довольно много, на самом деле.
Quite condescending, if you ask me. Было довольно унизительно, как по мне.
Quite late, as I recall. Довольно поздно, насколько я помню.
Quite a number of times, actually. Довольно много раз, на самом деле.
Quite a place you've built here. Довольно неплохое местечко, вы здесь построили.
Quite a popular girl around here. Ж: - Ты здесь довольно популярна.
Dark. Quite old, like you. Довольно старая, как и ты...
Quite well known in literary circles. Довольно хорошо известной в литературных кругах.
Quite a lot of people were priests. Довольно много людей были священниками в то время.
Quite nasty if you don't answer their questions. И довольно мерзкие, если не отвечать на их вопросы.
Quite hard to be the high hurdle champion. Довольно тяжело стать чемпионом в беге с препятствиями.
Quite frequently assets were administered from a jurisdiction other than that of the main proceeding. Довольно часто управление активами осуществляется не из того государства, в котором ведется основное производство.
Quite substantial problems had to be solved before the systems could be released to the public. Перед тем как предоставить доступ к системе общественности, необходимо было решить ряд довольно существенных проблем.
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. Довольно ясно, что факты, как я показал, доказывают обратное.
Quite often, affected regions are in an advantageous position to develop practical approaches and norms that can contribute to global efforts. Довольно часто затронутым регионам легче разрабатывать практические подходы и нормы, которые могут внести ценный вклад в глобальные усилия.
Quite often, also, individual comments on the draft reports differed from the coordinated comments of CEB. Кроме того, довольно часто отдельные замечания по проектам докладов отличаются от скоординированных замечаний Совета.
Quite often, those who smuggle arms and launder funds from the illicit trade in narcotics operate hand in hand with terrorists. Довольно часто те, кто занимается контрабандой оружия и отмыванием денег, полученных в результате незаконной торговли наркотиками, действуют в тесной взаимосвязи с террористами.
Quite often, they are denied access to humanitarian aid. Довольно часто им отказывают в доступе к гуманитарной помощи.
Quite often buyers must contend with imitation goods. Покупатель довольно часто сталкивается с фальсификацией продукции.
Quite clearly, the rules of international trade, investment and finance require urgent reform. Довольно четко обозначилась потребность в срочном реформировании правил международной торговой, инвестиционной и финансовой деятельности.