| The question is, Weakness against what? | Вопрос в том: ослабление относительно чего? |
| The question for the US and East Asia's leaders today is whether they will wake up and develop effective multilateral mechanisms for security cooperation before doing themselves serious harm. | Вопрос для лидеров США и Восточной Азии сегодня состоит в том, смогут ли они проснуться и разработать эффективные многосторонние механизмы сотрудничества в области безопасности, прежде чем они нанесут себе серьезный вред. |
| The question is whether Germany's leaders will recognize this before Europe's economy falls into an even deeper slump. | Вопрос состоит в том, поймут ли это руководители Германии до того, как в экономике Европы произойдет еще более серьезный спад. |
| While the world should generally welcome China's initiative, the real question is what kind of aid developing Asia needs. | В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии. |
| Though it undoubtedly faces plenty of challenges, the key question is how likely they are to bring down the economy. | Хотя она, безусловно, сталкивается лицом к лицу с многими проблемами, ключевой вопрос состоит в том, какова вероятность того, что они снизят экономику. |
| One difficult question is where, exactly, to draw the line that defines the basic status to which all citizens are entitled. | Один из сложных вопросов заключается в том, где провести черту, определяющую тот базисный экономический статус, на который имеют право все граждане. |
| The fateful question is whether Ukraine, under the enormous pressure of military aggression by a much larger and stronger neighbor, can successfully become more European. | Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа. |
| The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. | Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
| The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate. | Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов. |
| The question is, how do we get these resources back to work? | Вопрос заключается в том, каким образом заставить эти ресурсы снова работать? |
| In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. | В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
| And the question I want to explore with you is whether or not democracy has helped or has hindered economic growth. | Вопрос, который я бы хотел с вами обсудить - заключается в том, помогает или же мешает демократия экономическому росту. |
| And so to me the question is not whether these dynamics will continue the way they have. | Для меня вопрос стоит не в том, продолжат ли они действовать с той же динамикой. |
| It feels like the real question is, why married couples? | Похоже, главный вопрос в том, почему женатые пары? |
| So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available. | Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны. |
| There are, of course, other forms of interaction, and this brings us back to the question of how to respond to homegrown terrorism. | Есть, конечно же, и другие формы взаимодействия, и это опять возвращает нас к вопросу о том, как реагировать на доморощенный терроризм. |
| The big question is how Russians will respond when they realize that the decline in their standard of living is not temporary, as it was in 1998. | Основной вопрос заключается в том, как россияне будут реагировать, когда они поймут, что снижение их уровня жизни не является временным, как это было в 1998 году. |
| The question now is what is likely to replace it. | Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить? |
| Moreover, there are two good answers to the question of whether the US would abandon Japan in favor of China: values and threat. | Кроме того, хорошим ответом на вопрос о том, откажутся ли США от альянса с Японией в пользу Китая, являются ценности и угрозы. |
| And the question is well, if we're around here, you know, these little losses or gains might not be too bad. | И вопрос тогда в том, что раз уж мы живы, значит эти маленькие потери и приобретения не так уж вредны. |
| We've compensated for that in our investigation, and there's no question that this is your son. | Мы все тщательно проверили, и нет никаких сомнений в том, что это ваш сын. |
| So the question is: what's happening during this critical two-month period? | Итак, вопрос в том, что происходит в течение этого критического двухмесячного периода? |
| Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. | Муджиба из Малайзии, ее сила в том, что она знает ответ на любой вопрос. |
| The question today is not: Why did we invade Afghanistan? | Вопрос сегодня не в том: Почему мы захватили Афганистан? |
| Then the question is, how do you make that change happen? | Но вопрос в том, как сделать так, чтобы эта перемена произошла? |