Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
This begs the question as to who should invest in the arid zones. Таким образом, встает вопрос о том, кто должен инвестировать средства в аридные районы.
There can be no question that the Interim Administration will require considerable support from the international community. Не может быть никакого сомнения в том, что Переходной администрации потребуется существенная поддержка со стороны международного сообщества.
The central question was whether the existing system could ensure coherent and effective action. Ключевой вопрос заключается в том, способна ли существующая система обеспечить согласованную и эффективную деятельность.
The important question is what is being achieved by whom. Важный вопрос заключается в том, что и кем достигается.
The question what to do if an armed opposition group is responsible can be even more complex. Еще более сложным может оказаться вопрос о том, что следует делать в случаях, когда ответственность лежит на группе вооруженной оппозиции.
The question whether cases should be heard in the Disputes Tribunal by one or by three judges required further consideration. Вопрос о том, должны ли дела в Трибунале по спорам рассматриваться в составе одного или трех судей, требует дальнейшего изучения.
We cannot agree with the Committee's view that the answer to this question should be in the affirmative. Мы не можем согласиться с мнением Комитета о том, что ответ на этот вопрос должен быть положительным.
A fundamental question in this context is to what extent can the new forms of capital be quantified in monetary values. Один из фундаментальных вопросов применительно к этому контексту заключается в том, в какой степени эти новые формы капитала могут измеряться в денежном выражении.
The question is whether this constitutes a denial of rights. Вопрос состоит в том, составляет ли это отказ в правах.
The question before the Committee is therefore whether the precondition of citizenship is compatible with article 26. Таким образом, перед Комитетом встает вопрос о том, совместимо ли со статьей 26 предварительное условие наличия гражданства.
For some, the question was whether such a distinction was really possible without the notion of injury. Для некоторых вопрос заключался в том, можно ли в действительности провести такое различие, не используя понятие ущерба.
The critical question was how to apply the historical loss experience test in collective assessments. Главный вопрос заключался в том, каким образом можно применять критерий учета убытков по первоначальной стоимости при совокупном анализе.
The question is if is advisable to add these (six) words. Вопрос заключается в том, целесообразно ли добавить эти (пять) слова.
A number of courts have considered the question of whether the Convention's applicability can be excluded implicitly. Ряд судов рассмотрели вопрос о том, может ли исключение применения Конвенции быть не прямо выраженным.
There is no question that we need to address that gap as a matter of urgency. Нет никакого сомнения в том, что нам нужно заполнить этот пробел в первоочередном порядке.
Certainly many companies would question the credibility of the United Nations as a cost-effective broker for partnerships. «многие компании, разумеется, усомнятся в том, что Организация Объединенных Наций действительно может быть эффективным и недорогостоящим посредником в установлении партнерских отношений.
The question arises as to what extent United Nations entities are compensated for these efforts. В этой связи возникает вопрос о том, получают ли подразделения системы Организации Объединенных Наций достаточную компенсацию за эту деятельность.
The Committee subsequently approved the draft resolution without a vote at the same meeting, following the debate on the question. Впоследствии Комитет на том же заседании после дискуссии по данному вопросу принял проект резолюции без голосования.
It was further noted that the question whether a State should provide diplomatic protection was a matter of internal, not international law. Было также отмечено, что вопрос о том, должно ли предоставлять государство дипломатическую защиту, относится к внутреннему, а не к международному праву.
A key question in this context is how the results of such a study would be used. Главный вопрос в этой связи состоит в том, каким образом будут использоваться результаты такого исследования.
When the Commission discussed that topic, it left open the question of what form its future work might take. При обсуждении этой темы Комиссия оставила открытым вопрос о том, в какой форме может быть проведена ее будущая работа.
The Commission may wish to consider the question of whose law should govern. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какое право применяется в данном случае.
A further policy question was whether an effective insolvency system required specialized judges and courts. Другой вопрос общей политики заключается в том, необходимы ли для эффективной системы несостоятельности специальные судьи и суды.
Nothing prevents States from imposing international responsibilities directly on companies; the question is whether they have already done so. Ничто не мешает государствам возлагать международные обязательства непосредственно на компании; вопрос заключается в том, сделали ли они уже это.
The question is whether such a principle can be applied in a situation of armed conflict. Вопрос заключается в том, может ли такой принцип применяться в условиях вооруженного конфликта.