Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
For UNCDF the key question is, therefore, the extent to which financial inclusion enables such progress. Таким образом, для ФКРООН основной вопрос заключается в том, в какой степени охват финансовыми услугами обеспечивает такой прогресс.
The real question is how the military and commercial sectors can facilitate the "catch up" of diplomacy in establishing norms. Реальный вопрос состоит в том, как структуры военного и коммерческого секторов могут помочь дипломатам наверстать отставание в установлении норм.
The question and answer session began with a participant positing the possibility of micro-loans to developing states that were interested in becoming involved in space. В начале раунда вопросов и ответов один из участников высказал предположение о возможности выделения микрокредитов для развивающихся государств, заинтересованных в том, чтобы стать участниками космической деятельности.
It is a question of how to use time properly and substantively. Речь же идет о том, как использовать время - правильно и по существу.
Another question is to know whether there is in Portugal a general aggravating circumstance for racially motivated crimes. Другой вопрос состоит в том, чтобы определить, являются ли в Португалии расовые мотивы преступлений общим отягчающим обстоятельством.
Another question was that of knowing whether a demonstration could be prevented or interrupted by police forces. Другой вопрос заключался в том, могла ли демонстрация быть отменена или остановлена полицией.
Furthermore, the question of what should be considered an international matter in cybercrime cases should be discussed and agreed upon. Кроме того, следует обсудить и согласовать вопрос о том, какие аспекты связанных с киберпреступностью дел должны считаться международными.
The question of what activities are to be pursued jointly, then, is a profoundly important one. Таким образом, основополагающую важность имеет вопрос о том, какие мероприятия следует осуществлять совместно.
The question will be posed as to what extent statistical offices should enter into discussion when data are misused. Будет поставлен вопрос о том, в какой степени статистические управления должны вступать в дискуссию в случае некорректного использования данных.
Hence while some policy management space was granted, the more pertinent question is how much the economy gained. Поэтому, несмотря на предоставление определенных возможностей для самостоятельного управления, основной вопрос заключается в том, что от этого получила экономика.
A key question remains when conditions would become ripe for political engagement for a balanced and fair deal. Ключевое значение по-прежнему имеет вопрос о том, когда созреют условия для мобилизации политической воли с целью заключения сбалансированного и справедливого соглашения.
The answer to question 7 increased his concern since the Government even appointed the chairperson of the Council. Ответ на вопрос 7 усилил его озабоченность по этому поводу, поскольку речь идёт о том, что правительство назначает даже председателя упомянутого Совета.
During discussion the question arose whether the packing group should be added to the ADN Checklist. З. Во время обсуждения возник вопрос о том, следует ли добавить в Перечень обязательных проверок ВОПОГ указание группы упаковки.
Such consultations could also include an exchange on the question of how to continue the work next year. Такие консультации могут также предусматривать обмен мнениями по вопросу о том, каким образом продолжить работу в следующем году.
Views on the recurrent publications are mixed, raising a question on what their objective is. Мнения по поводу регулярных публикаций неоднозначны, порождая вопрос о том, какова их цель.
The question will be how to do so in a practical fashion. Вопрос будет состоять в том, как это сделать практическим образом.
This raised the question of where financing for development should come from. В связи с этим возникает вопрос о том, где искать источники финансирования развития.
The question is whether such issues should be part of the agenda in coordination meetings between competition and other government agencies. Вопрос в том, должны ли подобные проблемы обсуждаться на координационных совещаниях между органами по вопросам конкуренции и другими государственными органами.
It will be necessary for negotiators to demonstrate flexibility and creativity regarding the question of stocks of fissile material. И переговорщикам будет необходимо продемонстрировать гибкость и творчество в том, что касается запасов расщепляющегося материала.
A question was also raised on why expenditures had risen for covering bad debt. Был также задан вопрос о том, почему возросли расходы на покрытие безнадежной задолженности.
The use of mobile technologies for money transfers raised the question of how communications companies should be regulated in this regard. Использование мобильных технологий в целях перевода денег ставит вопрос о том, каким образом следует регулировать деятельность предприятий связи в этой сфере.
One question was how services liberalization should be pursued in the presence of such distortion. В этой связи возник вопрос о том, каким образом осуществлять либерализацию в сфере услуг в свете таких его последствий.
The question was then how host countries could best benefit from the creation of a strong IPR regime. Вопрос заключается в том, как принимающие страны могут получить максимальную пользу от создания надежных режимов охраны ПИС.
The second session discussed the question of how academia and firms could cooperate in the strengthening of STI capabilities. На втором заседании обсуждался вопрос о том, как научные круги и компании могут сотрудничать в деле укрепления потенциала НТИ.
The international experience shows that there is no general answer to the question which entities should engage in customer awareness raising. Международный опыт указывает на отсутствие однозначного ответа на вопрос о том, кто должен заниматься повышением информированности потребителей.