Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
The question was asked whether safeguards for the rights of witnesses should not be provided. Был задан вопрос о том, не следует ли предусмотреть гарантии в отношении прав свидетелей.
The question arose as to how the international criminal court would discharge its duties if it could not rely on functioning national judicial systems. Возник вопрос о том, каким образом международный уголовный суд будет выполнять свои функции, если он не сможет полагаться на функционирующие национальные судебные системы.
The question of fines and other financial sanctions was viewed by several delegations as requiring further consideration. Несколькими делегациями было высказано мнение о том, что вопрос о штрафах и других финансовых санкциях требует дальнейшего рассмотрения.
The Special Rapporteur notes that the question of whether this is permissible under international human rights law merits meticulous attention. Специальный докладчик отмечает, что вопрос о том, допустимо ли это в соответствии с международно-правовыми нормами в области прав человека, заслуживает самого серьезного внимания.
The question was whether, and in what manner, the Committee should respond. Таким образом, вопрос состоит в том, следует ли Комитету принимать меры по данному вопросу, и если да, то какие.
The Special Rapporteur is also aware that the question was discussed at the highest government level between the Sudan and Uganda. Специальному докладчику также известно о том, что данный вопрос обсуждался на высшем правительственном уровне между Суданом и Угандой.
The crucial question for our generation is how we can permanently safeguard the natural basis of life for a growing world population. Основной вопрос для нашего поколения состоит в том, как нам постоянно сохранять природную основу жизни для растущего населения мира.
The question was asked whether there had been any benefit to the country's having ratified the Convention. Был задан вопрос о том, получила ли какую-либо выгоду страна от ратификации Конвенции.
The question is whether the judgment of the Yugoslav people will now be respected by the regime in Belgrade. Вопрос заключается в том, будет ли решение югославского народа теперь выполнено режимом в Белграде.
Party autonomy is the key to addressing the question of what is the appropriate applicable law to contractual matters. В вопросе о том, какое право следует применять при урегулировании договорных вопросов, определяющее значение имеет самостоятельность сторон.
The question how that balance should be achieved arose independently of considerations relating to the political system involved. Вопрос о том, как должен достигаться этот баланс, возникает независимо от соображений, связанных со сложной политической системой.
The military authorities had been unable to question him about allegations that he posed a threat to national security. Военные власти не смогли допросить его по подозрению в том, что он представляет угрозу национальной безопасности.
The question is how we can extend and deepen that partnership. Вопрос заключается в том, как расширить и углубить такое партнерство.
On the question of nuclear weapons, China has always exercised maximum restraint. Китай всегда проявлял максимум сдержанности в том, что касается вопроса о ядерном оружии.
The question of sampling was also addressed, in the event that the target population was too large for the collection of data. Рассматривался также вопрос о выборке в том случае, если целевой контингент является слишком большим для сбора данных.
The question was whether that principle accurately reflected customary law and whether it should be codified. Вопрос заключается в том, точно ли отражает этот принцип обычное право и следует ли его кодифицировать.
The second reason was the inconsistency of the question of who could participate in the referendum. Вторая причина заключалась в неоднозначности вопроса о том, кто мог принять участие в референдуме.
France and Switzerland in particular took the initiative of studying the question of a tracing mechanism aimed at reducing uncontrolled flows of such weapons. Франция и Швейцария, в частности, выступили с инициативой изучения вопроса о том, как определить механизм, целью которого является сокращение неконтролируемых потоков такого оружия.
The question is whether it also covers objects. Вопрос состоит в том, охватываются ли также объекты.
Having said that, the next question is how we can make that interaction more effective and more in-depth. С учетом вышесказанного следующий вопрос заключается в том, как мы можем повысить эффективность такого взаимодействия и углубить его.
It is now a question of seeing that strategy through. Сейчас вопрос заключается в том, чтобы добиться реализации этой стратегии.
The question was at what stage they should take place. Вопрос состоит в том, на каком этапе они должны происходить.
The question of how fiscal stimulus packages would allow for economic growth in the developing world was also critical. Принципиально важен и вопрос о том, каким образом меры финансового стимулирования обеспечат экономический рост в развивающихся странах.
The question now becomes how the different sources of registers and censuses can be combined. Сейчас встает вопрос о том, каким образом можно объединить различные источники, относящиеся к регистрам и переписям.
The open question is, on what basis will the third party be mandatorily protected. Остается открытым вопрос о том, на каком основании будет обеспечиваться императивная защита третьей стороны.