Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Acknowledgement of this growing role begs the question of how countries can harness the strong linkages between technology and innovation policies for overall sustainable development and welfare. Признание этой возрастающей роли заставляет задуматься о том, как страны могут использовать крепкие связи между политикой в области технологий и инновационной политикой для достижения всеобщего устойчивого развития и благосостояния.
The question was raised to which body any non-compliance should be reported. Был поднят вопрос о том, в какой орган следует сообщать о несоблюдении.
There was also a question as to how transitions could be possible in chronic situations. Имеется также и вопрос о том, как можно обеспечить процесс перехода в хронических ситуациях.
There was no question that change and progress were possible for millions of children around the world. Нет никаких сомнений в том, что для миллионов детей во всем мире возможны и изменения, и прогресс.
The question is whether and how reduction of inequality can be achieved. Вопрос заключается в том, можно ли добиться сокращения неравенства и как это сделать.
A question was asked as to whether UNODC would require intergovernmental mandates to extend that strategy beyond 2015. Был задан вопрос о том, потребуются ли УНП ООН межправительственные мандаты для продления действия этой стратегии на период после 2015 года.
The extent to which such loans have boosted output to cover market needs remains a question. Вопрос о том, в какой степени эти кредиты способствовали увеличению объема производства для удовлетворения потребностей рынка, остается открытым.
The central question is then how to approach demands for more judicial accountability while safeguarding the fundamental principle of judicial independence. Тогда главный вопрос заключается в том, как подходить к удовлетворению требований о строгой подотчетности судебных органов при одновременном гарантировании основополагающего принципа судебной независимости.
Much data has great value to businesses and some question whether Governments should provide this freely, forgoing potential commercial revenue. Многие данные имеют огромную ценность для предприятий, в связи с чем ставится вопрос о том, следует ли правительствам предоставлять их на бесплатной основе, лишая себя потенциального дохода от их коммерческой реализации.
At the same time, the question how the Fundamental Principles can be extended to the private sector could be also revisited. В это же время можно будет вернуться к вопросу о том, как распространить Основополагающие принципы на частный сектор.
The question is how the statistical offices should react to this challenge. Вопрос заключается в том, каким образом статистические управления должны реагировать на этот вызов.
It is a question how far back estimates should be carried to provide good user service. Речь идет о том, насколько далеко в прошлое должны пересчитываться оценки для сохранения надлежащего уровня обслуживания пользователей.
The question of whether leasing of emission permits or credits would fall under article 12 was also discussed. Был также обсужден вопрос о том, подпадает ли под статью 12 лизинг разрешений и квот на выбросы.
The question is how to secure sustainable funding to provide them. Вопрос заключается в том, как обеспечить устойчивое финансирование их предоставления.
This raises the question of whether States have obligations to protect human rights against the extraterritorial environmental effects of actions taken within their territory. В этой связи возникает вопрос о том, несут ли государства обязательства по защите прав человека от экстерриториальных экологических последствий действий, осуществляемых на их территории.
The question of who can claim to legitimately represent people living in poverty is an extremely sensitive issue. Вопрос о том, кто может претендовать на то, чтобы легитимно представлять интересы лиц, живущих в нищете, является крайне деликатным.
The question is, what's causing it. Вопрос в том, что тому причиной.
A question was asked about what the international community should do when national legislation contradicted international obligations. Был задан вопрос о том, что международное сообщество должно делать, когда национальное законодательство противоречит международным обязательствам.
A question was asked about how States could support an early warning function of civil society in raising awareness of human rights violations. Был задан вопрос о том, как государства могли бы поддержать функцию раннего предупреждения, выполняемую гражданским обществом в форме повышения осведомленности о нарушениях прав человека.
Another question was asked about whether non-governmental organizations participating in the sessions of the Human Rights Council needed a stronger legislative basis. Был задан вопрос о том, необходима ли неправительственным организациям, участвующим в сессиях Совета по правам человека, более сильная законодательная база.
I could ask you the same question right now about those bracelets. Я могу спросить тебя о том же касаемо твоих браслетов.
So, the question is - stay with me. Вопрос только в том - не отключайтесь.
The question is what wakes them? Вопрос в том, что будит этих собак?
The only question is who wields the weapon? Вопрос лишь в тоМ, кто пойдет с оружиеМ?
The trouble is, to condemn a diplomat, we need testimony no nation can question. Проблема в том, что чтобы осудить дипломата, Нам нужны показания, в которых не усомнится ни одна нация.