Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Given that wealth and resources are limited, the key question is how to distribute such resources in a fair and equitable manner. С учетом того, что имеющие блага и ресурсы являются ограниченными, ключевой вопрос заключается в том, каким образом распределять их на справедливой и сбалансированной основе.
This does not, however, settle the question whether or not Mr. Abdi is arbitrarily detained. Как бы то ни было, это не снимает вопрос о том, был ли г-н Абди задержан произвольно или нет.
Given the current state of funding for social protection, a question that needs to be addressed is whether social protection is affordable in developing countries. С учетом нынешнего положения дел в области финансирования социальной защиты необходимо ответить на вопрос о том, является ли социальная защита достаточно доступной в развивающихся странах.
Far less attention has been paid to the question how organized business interests support or undermine aspects of public policy that are key for inclusive development. Менее пристальное внимание уделяется вопросу о том, каким образом организованная предпринимательская деятельность поддерживает или игнорирует аспекты государственной политики, которые являются ключевыми для всеохватывающего процесса развития.
Whether Australia seeks access to persons removed to another State for the purpose of monitoring whether a torture undertaking is honoured is ultimately a question of policy. Вопрос о том, стремится ли Австралия связываться с высланными в другое государство лицами, чтобы проверить, соблюдается ли гарантия неприменения пыток, в конечном итоге является вопросом политики.
A question was also raised regarding the ongoing cards and products review, and whether the findings would be shared with the Executive Board. Также был задан вопрос о продолжающемся анализе объемов продаж открыток и другой продукции и о том, будет ли Исполнительный совет проинформирован о результатах этого анализа.
The question was raised of how to better link emergency and development activities, given the leading role of UNDP on early recovery. Был поднят вопрос о том, как наилучшим образом увязать деятельность по развитию с деятельностью по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, учитывая ведущую роль ПРООН в организации первых восстановительных работ.
In addition to the lack of reciprocity, the question remains as to whether sanctions are conducive to bringing a partnership process back on track. В дополнение к проблеме отсутствия взаимности сохраняется вопрос о том, будут ли санкции способствовать возвращению партнерских отношений в нормальное русло.
The main question was to know when special measures should be introduced and what types of measure should be adopted by States parties. Главный вопрос состоит в том, в каких случаях и какого рода особые меры следует принимать государствам-участникам.
The working group should also look into the question whether the draft should offer examples of best practices in that area. Кроме того, ей следует обсудить вопрос о том, стоит ли включать в этот документ примеры оптимальных практических мер в этой области.
We are encouraged by the fact that only a few contentious issues, including the question of overlapping claims and the anti-monopoly provision, remain. Нас обнадеживает тот факт, что остается лишь несколько спорных вопросов, в том числе вопрос о дублировании заявок и антимонопольном положении.
It is no longer a question of when, but rather of how severe the magnitude of its impact will be. Сейчас вопрос уже стоит не о том, когда наступят, а скорее, насколько серьезными будут масштабы его последствий.
He looked forward to discussing the issues raised by IAAC and the question of how to maintain and enhance the transparency that had been achieved. Оратор надеется на обсуждение вопросов, поднятых НККР, и вопроса о том, как сохранить и повысить уже достигнутый уровень гласности.
A key question was whether the Commission's future work should in all cases result in a codifying treaty text, as had been the norm in the past. Ключевой вопрос заключается в том, должна ли работа Комиссии во всех случаях приводить к кодификации текста договора, что являлось нормой в прошлом.
Hence the question arose whether there was any justification for creating special rules for the permissibility of that type of objection. В связи с этим возникает вопрос о том, оправданы ли вообще попытки установить специальные правила, регулирующие вопросы допустимости такого рода возражений.
In areas where States had not resolved maritime claims, the question of whether and how oil and gas resources were shared was inextricably linked to their settlement. В тех районах, в которых государства не урегулировали морские претензии, вопрос о том, делить ли и каким образом ресурсы нефти и газа, неразрывно связан с их урегулированием.
This then begs the question of what criteria should be applied in interpreting the resolutions for the purposes of establishing whether there is indeed a conflict. В этой связи возникает вопрос о том, какие критерии следует применять для толкования резолюций в целях определения наличия коллизии.
The main question, however, is whether he currently runs a risk of torture. Между тем главный вопрос заключается в том, угрожает ли ему в настоящее время применение пыток.
The question of whether Myanmar might seek United Nations electoral assistance or invite independent observers would be considered in due time, if necessary. Вопрос о том, будет ли Мьянма обращаться к Организации Объединенных Наций за помощью в проведении выборов или приглашать независимых наблюдателей, будет при необходимости рассматриваться в соответствующее время.
The question is how existing agreements and institutions can be reinforced so as to continue to function effectively in the face of increased scarcity. Вопрос заключается в том, как можно укрепить существующие договоренности и учреждения, с тем чтобы они могли эффективно функционировать в условиях растущего дефицита.
Nonetheless, since climate change is evolving steadily with time, we may question whether the pledged reduction can match the speed of global warming. Тем не менее, поскольку постепенно происходит изменение климата, мы можем задаваться вопросом о том, будет ли обещанное сокращение поспевать за скоростью глобального потепления.
The question, however, is how Customs should respond to such cancellation and as of which time it would become effective. Вместе с тем требуется ответить на вопрос о том, как таможенным органам следует реагировать на такое аннулирование гарантии и с какого момента данное решение вступает в силу.
A growing body of evidence suggests that the answer to this question is a tentative "yes". Все больше данных свидетельствует о том, что на этот вопрос предварительно можно дать утвердительный ответ.
Money supply management raises the question of what instruments would be used to counter inflationary pressures if these became a serious policy concern. Регулирование денежной массы требует решения вопроса о том, какие средства использовать для преодоления инфляционного давления, если возникнет серьезная угроза его повышения.
In response to the question on whether their prison population had increased or decreased, most respondents reported an increase. В ответ на вопрос о том, увеличилось ли или же уменьшилось ли число заключенных в государствах, направивших ответы, большинство таких государств сообщили об увеличении числа заключенных.