Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Another question is whether or not there is a pattern or a common path in selecting new products to which a country diversifies its productive capacity. Еще один вопрос заключается в том, существует ли какая-либо закономерность или общий принцип выбора тех новых товаров, для производства которых страна диверсифицирует свой производственный потенциал.
In response to a question regarding how to increase financing for sustainable forest management, Mr. Simula stated that increased political will could provide the catalyst. В ответ на вопрос о том, как обеспечивать рост финансирования неистощительного лесопользования, г-н Симула заявил, что катализатором в этой связи может стать наличие более твердой политической воли.
The summit addressed the question of whether the environment means job losses or can jobs actually be created through a more environmentally sustainable approach to development decisions. Участники этой встречи в верхах рассмотрели вопрос о том, связана ли природоохранная деятельность с потерей рабочих мест или же наоборот, избрав более экологически устойчивый подход к вопросам развития, можно на деле создать дополнительные рабочие места.
By its resolution 61/291, the General Assembly endorsed the request of the Special Committee that the Secretary-General submit to it a comprehensive report on the question. В своей резолюции 61/291 Генеральная Ассамблея одобрила просьбу Специального комитета о том, чтобы Генеральный секретарь представил ему всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
The question was raised as to how "at any time" would relate to cases where an appeal has already been submitted. Был поднят вопрос о том, как выражение «любое время» будет применяться в случаях, когда апелляция уже представлена.
The question was raised as to what would happen if the "approval" by the General Assembly were delayed for whatever reason. Был поднят вопрос о том, что произойдет, если по какой-либо причине возникнет задержка с «одобрением» Генеральной Ассамблеей.
Further consideration should be given to the question of who determines that a fact is "decisive" [G77 and China]. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о том, кто определяет, что тот или иной факт является «решающим» [Группа 77 и Китай].
The question remains as to the circumstances under which a compensation award by the Dispute Tribunal should be executed when there is an appeal pending. Остается вопрос о том, при каких обстоятельствах решение Трибунала по спорам о компенсации должно приводиться в исполнение в случае, если апелляция еще не рассмотрена.
Growing attention to this question has stimulated various responses, including, but not exclusively, within the United Nations. Повышение внимания к этому вопросу породило самую разную реакцию, в том числе в Организации Объединенных Наций, но не только в ней.
From a conflict prevention perspective, the question is how to prevent natural resources from becoming a source of instability or internal conflict. С точки зрения предотвращения конфликта вопрос заключается в том, как сделать так, чтобы природные ресурсы не стали источником нестабильности или внутреннего конфликта.
Belgium is convinced that the question of natural resources and conflict is multifaceted and deserves a broad debate tying together its many dimensions. Бельгия убеждена в том, что вопрос о природных ресурсах и конфликтах является многогранным и заслуживает широкого обсуждения, охватывающего его многие аспекты.
For us it is no longer a question of addressing the threats of climate change; the problem is beyond that. Для нас вопрос заключается уже не в том, надо ли решать проблему изменения климата; она вышла далеко за пределы этого.
There is no question that HIV/AIDS is one of the major obstacles to achieving the new MDGs by 2015, in particular Goal 6. Нет сомнений в том, что ВИЧ/СПИД - одно из основных препятствий на пути к достижению новых ЦРДТ к 2015 году, и в частности цели 6.
That never requires a choice to be made between science and ethics; rather, it is a question of adopting a scientific method that is truly respectful of ethical imperatives. Это ни в коем случае не означает, что необходимо делать выбор между наукой и этикой; речь идет о том, чтобы приспособить научный метод таким образом, чтобы при этом реально соблюдались этические императивы.
The question of when these effects occur is the subject of guideline 2.7.5. Вопрос о том, когда наступают эти последствия, решается в руководящем положении 2.7.5.
The question as to which of its organs is entitled to represent the State on the international level is known from a variety of settings. Вопрос о том, какие из его органов имеют право представлять государство на международном уровне, известен по ряду ситуаций.
When the Secretary-General was in Georgia last year, I was happy to answer his question on what I was doing as First Lady. Когда Генеральный секретарь посетил Грузию в прошлом году, я была рада ответить на его вопрос о том, чем я занимаюсь в качестве супруги президента.
While political partnerships are essential, the next question is what kind of partnership will contribute to more effective implementation. Хотя политическое партнерство представляется весьма важным, следующий вопрос заключается в том, какого рода партнерство способствовало бы более эффективному осуществлению поставленных задач.
In the case where the cardholder answers negatively to the question, the control device shall: В том случае, если держатель карточки отвечает отрицательно на указанный вопрос, контрольное устройство:
One important question was whether any work had been initiated in order to complement these marking provisions with information that indicates when markings and placards are required. Один из важных вопросов заключался в том, была ли начата какая-либо работа с целью дополнения этих положений по маркировке информацией, указывающей на то, когда требуется размещение маркировки и информационных табло.
The question then is how the wording"... with the exception of substances of Class 2" is to be interpreted. Таким образом возникает вопрос о том, как следует истолковывать фразу"... за исключением веществ класса 2".
Despite the positive issues dealt with in the draft resolution, a vital question for people throughout the world affected by such difficult challenges is how to allow access for humanitarian assistance. Несмотря на позитивные моменты, о которых говорится в этом проекте резолюции, жизненно важный вопрос для людей во всем мире, сталкивающихся с такими сложными проблемами, состоит в том, как обеспечить доступ гуманитарной помощи к тем, кто в ней нуждается.
The question in this context is how to inventory the existing tools and what kind of further tools ought to be developed and disseminated within the international community. В связи с этим возникает вопрос о том, каким образом проводить оценку эффективности существующих инструментов и какие дополнительные инструменты следует разработать и распространить в рамках международного сообщества.
The question for debate in this regard is how to make sure that requesting States find their way through international assistance procedures and national caveats. В данном случае можно обсудить вопрос о том, как удостовериться в том, что направляющие просьбу государства смогут разобраться в международных процедурах оказания помощи и в существующих национальных оговорках.
The related question is how to develop such a protocol and what scope should it have. При этом возникает вопрос о том, каким образом разрабатывать такой протокол и какова будет сфера его охвата.