Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
The question was raised as to how ECE could contribute to the rapid resumption of the navigation of the Danube river. Был поднят вопрос о том, как ЕЭК может способствовать быстрому возобновлению судоходства по Дунаю.
However, whether and how the new market economy contributes to women's empowerment remains an open question. Однако вопрос о том, способствует ли новая рыночная экономика расширению прав женщин и если да, то каким образом, остается открытым.
The same criteria apply to all applications on the question as to whether they meet the Committee's requirements for circulation. Этот же критерий применяется ко всем заявкам в связи с вопросом о том, отвечают ли они предъявляемым Комитетом требованиям для распространения.
This raises the question as to how consent should be ascertained. В связи с этим возникает вопрос о том, каким образом следует удостоверять такое согласие.
Yet the question was whether that distinction held good in international law. И все же вопрос стоит о том, сохраняется ли это различие в международном праве.
The question to be answered was whether or not a breach had occurred. Вопрос, на который необходимо дать ответ, - это вопрос о том, имело ли место нарушение.
A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. Возник серьезный вопрос о том, есть ли место для согласия в перечне обстоятельств, исключающих противоправность.
This comprehensive approach to poverty yields an unequivocal answer to the question of whether or not women are poorer than men. Этот комплексный подход к проблеме нищеты дает однозначный ответ на вопрос о том, кто беднее: женщины или мужчины.
The question was raised as to whether the guides would be produced with financial assistance from the private sector or civil society. Был поднят вопрос о том, могут ли такие справочники готовиться при финансовом содействии частного сектора или гражданского общества.
A further question is whether advances in information technology which are dramatically stimulating trade in services can provide export opportunities for developing countries. Еще один вопрос заключается в том, может ли прогресс информационной технологии, служащий мощным стимулом для торговли услугами, способствовать появлению у развивающихся стран новых экспортных возможностей.
The question of how additional resources to satisfy basic environmental needs can be mobilized remains. По-прежнему остается открытым вопрос о том, каким образом можно мобилизовать дополнительные ресурсы для удовлетворения базовых экологических потребностей.
An important question is the extent to which portfolio investment is covered under this type of broad asset-based definition. Один из важных вопросов заключается в том, в какой мере широкие определения такого рода, основанные на концепции активов, распространяются на портфельные инвестиции.
The question was how such contributions could be made concrete and noticeable. Вопрос заключается в том, как сделать этот вклад конкретным и ощутимым.
Opinions were divided on the question of the countries to which the Agreement would be open. Мнения участников разделились по вопросу о том, для участия каких стран должно быть открыто данное соглашение.
The question arose as to whether the Committee would use German as a working language. Встал вопрос о том, будет ли немецкий язык использоваться Комитетом в качестве рабочего.
The question now is whether this is actually a significant risk. Теперь вопрос состоит в том, действительно ли велик этот риск.
Some indirectly raise the question of who needs global indicator systems and data when policy implementation and action are becoming increasingly local. Некоторые косвенно поднимают вопрос о том, кому нужны глобальные системы показателей и данные, когда практические меры и действия все в большей мере переносятся на местный уровень.
The Court expressly reserved for future consideration the question whether it had jurisdiction to review resolutions of the Oireachtas. Суд прямо зарезервировал для будущего рассмотрения вопрос о том, обладает ли он полномочиями проводить обзор резолюций парламента.
Use of the term begs the question as to whether a particular arrangement does or does not have redeeming features. Использование данного термина отнюдь не дает ответа по существу вопроса о том, обладает ли та или иная договоренность элементами возмещения.
It is thus the position of the Government of Japan that no question of territorial title should arise with respect to those islands. Поэтому позиция правительства Японии состоит в том, что в отношении этих островов не должно возникать никаких вопросов о территориальных правах .
Ibid. These dangers raise the obvious question of how to ensure that children cannot access such potentially harmful information and material. Подобные опасности заставляют задаться очевидным вопросом о том, как обеспечить, чтобы дети не имели доступа к такой потенциально вредной информации и материалам.
The question of whether they are profitable to run should not be a primary concern. Вопрос о том, приносит ли их функционирование прибыль, не должен являться главным.
There can be no question that this is a shameless act of organized theft of the resources of an occupied area. Нет никакого сомнения в том, что речь идет о бессовестном организованном расхищении ресурсов оккупированной территории.
It was suggested that the Organization consider the question of authors' rights. Было выдвинуто предложение о том, чтобы Организация рассмотрела вопрос об авторских правах.
They were apparently neither judges nor persons with legal training and the question that arose was whether there were courts composed mainly of non-jurists. Очевидно, речь не идет ни о судьях, ни о лицах с юридическим образованием, и в этой связи возникает вопрос о том, существуют ли суды, состоящие в основном из неюристов.