Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
A question arose as to the consequence should a neutral fail to render an award in accordance with the timeline specified in paragraph (6). Был затронут вопрос о последствиях в том случае, если нейтральная сторона не выносит арбитражного решения в указанный в пункте 6 срок.
Mr. Caplan (United States of America) said that the question as to whether it would be published by the United Nations should be addressed. Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) говорит, что следует рассмотреть вопрос о том, будет ли руководство опубликовано Организацией Объединенных Наций.
A third question was whether the scope of the topic and the policy issues to be addressed in a legislative text were sufficiently clear. Третий вопрос заключается в том, являются ли рамки темы и политические вопросы, подлежащие раскрытию в законодательном тексте, достаточно ясными.
The colloquium had not addressed the question of whether the development of a legal text would enhance international trade law. Вопрос о том, действительно ли разработка правового текста будет способствовать совершенствованию международного торгового права, на коллоквиуме не рассматривался.
There were issues of data availability and reliability in developing countries, raising the question of how such data-based research could be carried out there. Эти проблемы связаны с обеспечением доступа к данным и повышением их надежности, и при этом затрагивается вопрос о том, каким образом такой научный подход можно применять в проведении исследований.
Seizures of Captagon had significantly decreased, raising the question of whether trafficking routes had shifted southward as a result of political developments in the region. Значительно сократился объем изъятий каптагона, в связи с чем возник вопрос о том, не сместились ли маршруты незаконного оборота к югу в результате политических событий, происходящих в регионе.
The question is whether flows are directed to countries that need it most or are excessively concentrated on a few programme countries. Вопрос заключается в том, направляются ли потоки помощи тем странам, которые больше всего нуждаются в ней, или же в чрезмерной степени сосредоточиваются на нескольких странах осуществления программ.
The question was, through what concrete measures and actions was the Convention to be implemented? Вопрос заключается в том, какие конкретные действия следует предпринимать для осуществления Конвенции.
The reviewers also recommended that yearly supervisory performance evaluations include one question on how the manager has promoted ethics and an ethical culture in his or her unit. Участники обзора также выступили с рекомендацией в отношении того, чтобы ежегодные обзоры эффективности руководства содержали вопрос о том, как руководитель способствовал обеспечению этичного поведения и этической культуры в своем подразделении.
A closely related question is that of who is empowered and who is not. С этим тесно связан вопрос о том, кто обладает широкими правами и возможностями, а кто - нет.
Accordingly an important question emerges that is related to the inclusion or not of these persons in short-term or long-term immigrants. В связи с этим возникает важный вопрос о том, следует ли относить соответствующих лиц к краткосрочным или долгосрочным иммигрантам.
This has prompted the question of how we can actively incorporate this possibility into the development of software from its inception. Это поставило на повестку дня вопрос о том, как можно активно использовать эту перспективу при разработке ПО начиная с первого этапа.
The question of governance and ownership of the roster at each organization is central to roster management. Центральным вопросом при ведении реестров в каждой организации является вопрос о том, кто ими управляет и кто за них отвечает.
The question of what is included in the service and what is billed as separate tasks must be carefully analysed by the agencies considering external hosting. При рассмотрении возможности внешнего хостинга необходимо также ответить на вопрос о том, что именно включено в состав услуги и какие задачи оплачиваются отдельно.
Some questions and problems will need some more detailed studies, in order to answer the question whether they can be solved. В связи с некоторыми вопросами и проблемами понадобятся более детальные исследования, с тем чтобы ответить на вопрос о том, можно ли их разрешить.
While such initiatives may yield swifter results, one cannot overlook the extent of their pragmatic value and question whether they realistically promote the global arms control and disarmament agenda. Хотя такие инициативы могут дать более быстрые результаты, нельзя игнорировать степень их прагматической ценности и вопрос о том, реально ли они продвигают глобальную повестку дня в области контроля над вооружениями и разоружения.
The question is whether the Conference is able to reform itself. Но дело в том, способна ли Конференция реформировать себя?
The question would be where we would be at that time. Вопрос только в том, где бы мы были тогда.
Ultimately, the question of what issue is more or less a priority should be the subject of the multilateral negotiation process itself. В конечном счете, вопрос о том, какой из вопросов является более или менее приоритетным, следует решать в ходе самого многостороннего переговорного процесса.
In that decision, the enforcement branch concluded that there no longer continued to be a question of implementation with respect to Slovakia. В этом решении подразделение по обеспечению соблюдения сделало вывод о том, что вопросов, касающихся осуществления, в отношении Словакии больше нет.
It is a question of fact whether a person is employed or not under a contract of service. Вопрос состоит в том, заключало ли соответствующее лицо договор найма при приеме на работу.
In countries not under assistance programmes, the key question is whether they will be forced to adopt new measures given that they are likely to miss their current deficit reduction targets. Для стран, не являющихся объектами программ помощи, главный вопрос состоит в том, заставят ли их осуществлять новые меры, - ведь существует вероятность того, что они не смогут достичь плановых показателей по сокращению бюджетных дефицитов.
The first question asked how effective was the support received by the United Nations country team from the regional commissions over the past two years. Вначале был задан вопрос о том, насколько эффективной является поддержка, оказываемая страновым группам Организации Объединенных Наций со стороны региональных комиссий в течение последних двух лет.
The key question that UNHCR needs to answer is what role it wants evaluation to play in the organization. Основной вопрос, на который должна ответить УВКБ, состоит в том, какую роль, по его мнению, должна играть оценка в организации.
This largely corresponds with the answers to the question on the number of initiatives and confirms the notion that affected country Parties attribute high importance to DLDD-related capacity-building activities. Эти данные во многом согласуются с ответами на вопрос о числе инициатив и подтверждают правильность представления о том, что затрагиваемые страны - Стороны Конвенции придают большое значение деятельности по наращиванию потенциала, связанной с ОДЗЗ.