Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
This is astonishing and raises the question of what could be the reason for such a reference. Это вызывает удивление и поднимает вопрос о том, каковы причины такой ссылки.
The question of the return of Kuwaiti property is mentioned in the same paragraph. В том же пункте упоминается вопрос о возвращении кувейтской собственности.
The question is how to convert this international consensus into credible action that will bring to fruition this arduous search for peace. Вопрос заключается в том, как перевести международный консенсус в плоскость вызывающих доверие мер, которые помогут добиться успеха в неустанных поисках мира.
Unfortunately, the question as to how to make investment in sustainable development processes attractive had so far received no acceptable universal answer. К сожалению, вопрос о том, как сделать инвестиции в процессы устойчивого развития привлекательными, до сих пор не получил приемлемого универсального ответа.
To get to the heart of the question, Freedom House does not engage in actions against any sovereign State. В том что касается сути данного вопроса, «Дом свободы» не предпринимает никаких действий против какого-либо суверенного государства.
Thus the goal is clear; the question is how to achieve it. Таким образом, цель ясна; вопрос состоит в том, как достичь ее.
The question rises which potential methods might satisfy those applied management needs at all. Поэтому возникает вопрос о том, какие потенциальные методы могли бы вообще удовлетворить эти потребности практического управления.
Delegations expressed the view that the Assembly of States Parties may consider this question. Делегации высказали мнение о том, что Ассамблея государств-участников может рассмотреть этот вопрос».
It occurred to us that the question of the Elements should not pass entirely unnoticed with the impending demise of the Preparatory Commission. Мы подумали о том, что вопрос об элементах не должен остаться абсолютно незамеченным ввиду предстоящего прекращения работы Подготовительной комиссии.
The question is whether they go far enough. Весь вопрос в том, насколько они амбициозны.
The question of what constitutes an implicit agreement is left to the applicable contract interpretation rules. Вопрос о том, в чем заключается косвенная договоренность, решается с помощью применимых норм, касающихся толкования договоров.
An essential question is when and how to move from pilot projects to integrated eco-management in relation to urban planning. Главный вопрос состоит в том, когда и каким образом перейти от экспериментальных проектов к интегрированному экологическому менеджменту при городском планировании.
A behavioural perspective also proves useful when considering the question of how agents both access the activities and avoid the negative outcomes discussed above. Поведенческий подход также оказывается весьма полезным при рассмотрении вопроса о том, как субъекты получают доступ к той или иной деятельности и избегают негативных последствий, о которых говорилось выше.
The question of when and at what period an individual's claim became an international claim also needed clarifying. Вопрос о том, когда и на какой период претензия частного лица становится международной претензией, также необходимо уточнить.
That question is how to survive. Это вопрос о том, как выжить.
But there is no question of trying to impose a blueprint on all countries. Однако не может быть и речи о том, чтобы пытаться навязать подобную модель всем странам.
These developments have raised the broad question of how the common genetic heritage of humanity should be used, and for whose benefit. Эти изменения вызывают широкий комплекс вопросов о том, каким образом следует использовать общее генетическое наследие человечества и в чьих интересах.
The second question is whether some of the sanctions in place should be changed or adjusted. Второй вопрос заключается в том, следует ли вносить изменения или коррективы в некоторые из действующих санкций.
The third question is whether new sanctions should be imposed. Третий вопрос заключается в том, следует ли вводить новые санкции.
The fourth question is how we can ensure that new or existing sanctions are very carefully targeted. Четвертый вопрос заключается в том, как мы можем добиться того, чтобы новые или уже существующие санкции были исключительно «адресными» по своему характеру.
However, the question whether it was in fact cheaper remained to be answered. Однако вопрос о том, действительно ли это более дешевый вариант, пока еще не получил исчерпывающего ответа.
The question for Eastern European countries remained how to balance the human rights violations committed and the consequences of those actions. Главным для восточноевропейских стран остается вопрос о том, как уравновесить совершенные нарушения прав человека с последствиями таких действий.
The question is how to summarize the resulting information on a European scale. Вопрос заключается в том, каким образом обобщить получаемую информацию в европейском масштабе.
The question of how to achieve and maintain security in the new century is one which deeply preoccupies us all. И всех нас глубоко заботит вопрос о том, как нам добиваться обеспечения и поддержания безопасности в новом столетии.
On the question of torture, the Committee had information that the practice was continuing during custody and during interrogation. По вопросу о пытках Комитету стало известно о том, что эта практика по-прежнему используется в отношении арестованных и допрашиваемых лиц.