Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Some delegations raised the question of whether certain publications had become obsolete following the ICPD. Некоторые делегации подняли вопрос о том, не устарели ли некоторые публикации после проведения МКНР.
The ancillary question is how long UNFICYP will remain on the island. С этим также связан вопрос о том, сколько ВСООНК будут находиться на острове.
This is how the question "is Bosnia and Herzegovina possible?" should be formulated. Вот как следует формулировать вопрос о том, возможно ли существование Боснии и Герцеговины.
The fact remains that the Council today did not settle the question of accountability in Darfur. Дело по-прежнему в том, что сегодня Совет отнюдь не решил вопрос об ответственности в Дарфуре.
The crucial question is to what extent should the Organization be assisted with the resources to finance its programmes. Ключевой вопрос состоит в том, в какой степени следует помочь Организации ресурсами для финансирования этих программ.
Itwelcomed the assurances from the Secretariat that consultations with Member States on that question would continue. Она с удовлетворением отмечает заверения Секретариата в том, что консультации с государствами-членами по этому вопросу будут продолжены.
The question of whether there are any countries where business incubators operate without state participation was raised. В ходе дискуссии затрагивался вопрос о том, существуют ли страны, где бизнес-инкубаторы функционируют без участия государства.
The decisive question would be whether the new integrated programmes would attract sufficient funding and be implemented in the field. Решающий вопрос будет состоять в том, удастся ли привлечь достаточное финансирование для новых комплексных программ и их осуществления на местах.
Not every specific environmental question needed to be addressed by each and every contractor. Нет необходимости в том, чтобы каждый контрактор рассматривал все конкретные экологические вопросы.
The Chairman then informed the Committee that a decision on this question would be taken at the next formal meeting. Председатель затем информировал Комитет о том, что решение по данному вопросу будет принято на следующем официальном заседании.
The question was also raised as to how the initiation of an investigation before the Court should be established. Был также поднят вопрос о том, каким образом следует возбуждать преследование в Суде.
There has been a considerable debate around the question whether the right to development can be regarded as a human right. Вопрос о том, можно ли право на развитие рассматривать как одно из прав человека, стал предметом широкого обсуждения.
There remains the question of the level at which political responsibility arises. Остается открытым вопрос о том, кто несет за все это политическую ответственность.
We may turn to the question of whose responsibility it is to implement the right to education. Теперь мы можем задать вопрос о том, на ком лежит ответственность за осуществление права на образование.
The main question is what the standard of liability of the carrier must be under these circumstances. Основной вопрос заключается в том, каков стандарт ответственности, которую перевозчик должен нести при таких обстоятельствах.
The critical new question was how local and global cultures interacted. Основной вопрос заключается в том, как будут взаимодействовать местные и глобальные культуры.
In the discussion within the Working Group the question has arisen whether the duty of the consignee should be unconditional. В ходе обсуждения в Рабочей группе был поставлен вопрос о том, должна ли эта обязанность грузополучателя быть безусловной.
The question whether they constituted an ethnic minority was a matter of dispute. Вопрос о том, представляют ли они собой этническое меньшинство, является предметом споров.
Thus, the question remains as to how these guidelines can be implemented under national law. Таким образом, остается нерешенным вопрос о том, каким образом эти руководящие положения могут быть осуществлены на основании внутригосударственного законодательства.
Moreover, this raises the question whether modalities for redress should be deemed part of universal jurisdiction or part of another normative regime. Кроме того, отсутствие такой нормы поднимает вопрос о том, должны ли средства правовой защиты рассматриваться как часть универсальной юрисдикции или как часть какого-либо другого нормативного режима.
The question is, however, whether the said interference can be considered either unlawful or arbitrary. Однако вопрос заключается в том, можно ли такое вмешательство рассматривать как незаконное или произвольное.
The more difficult question is whether imposing liability for such statements was necessary in order to protect that right. Сложен вопрос о том, необходимо ли было для защиты такого права устанавливать ответственность за подобные заявления.
The second question as to what the law must provide for, in its formulation, is a more difficult one. Второй вопрос - о том, что должны предусматривать формулировки закона, - более сложный.
Another unresolved issue was the question of who should be financially responsible in the event of an incident. Еще одним не разрешенным вопросом был вопрос о том, кто должен нести финансовую ответственность в случае инцидента.
Also at the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee agreed to continue holding further informal consultations on this question. Также на том же заседании по предложению Председателя Комитет согласился продолжить неофициальные консультации по данному вопросу.