Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
I suppose the only question is, can we trust them? Я думаю, вопрос в том, можем ли мы им доверять?
The only question is, will you join my brotherhood and fight? Вопрос лишь в том, присоединитесь ли вы к моему братству и начнете борьбу?
The question is - does she die with you? Вопрос в том - умрет ли она с тобой?
I think the question is: where did we go? Я думаю вопрос в том, "Куда мы ушли?"
The question is, who acted on that impulse? Вопрос в том, кто именно поддался этому желанию?
The question is, when did they become buddies? Вопрос в том, когда они стали друзьями?
The real question is how much are those innocent lives worth to you? Настоящий вопрос в том, как много стоят эти невинные жизни для тебя?
But first, there is the question of primitive act to which I was subjected in the control room. Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
The question is, what's to be done? Вопрос в том, что теперь делать?
The question is, will you? Вопрос в том, поможете ли?
The question is, what can your girl do with a power plant? Вопрос в том, что ваша девчонка сделает с электростанцией.
The only question is, does he have enough juice? Вопрос лишь в том, хватит ли у него энергии?
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. Когда беды настигают хороших людей, начинаешь задаваться вопросом о том, как же надо поступать правильно.
The Group has examined the question of how an armed group such as PARECO could have expanded so quickly. Группа изучила вопрос о том, как вооруженная группа, такая как ПАРЕКО, смогла так быстро увеличить свою численность.
As regards paragraph 55, a question was raised concerning teaching and dissemination with respect to international law relating to other international or regional organizations. В связи с пунктом 55 был поднят вопрос о преподавании и распространении международного права в том, что касается других международных или региональных организаций.
The question, as always, is how this is to be done. Вопрос, как всегда, заключается в том, как это следует делать.
He therefore asked the new Special Rapporteur how he intended to address the question of financial resources in the realization of the right to education. Поэтому оратор спрашивает нового Специального докладчика о том, как он намеревается решать вопрос финансовых ресурсов в осуществлении права на образование.
UNESCO representative Luis Tiburcio recalled that UNESCO had dealt with the question of the right to peace in the 1990s. Представитель ЮНЕСКО Луис Тибурсио напомнил о том, что ЮНЕСКО занималась вопросом о праве на мир в 1990-х годах.
At the same meeting the Committee held a general exchange of views on the draft comprehensive convention and on the question of convening a high-level conference. На том же заседании члены Специального комитета провели общий обмен мнениями по проекту всеобъемлющей конвенции и по вопросу о созыве конференции высокого уровня.
Lastly, on the question of qualitative assessment, the Committee had recently agreed to embark on a review of its reporting guidelines. Наконец, в связи с вопросом о качественной оценке Комитетом было недавно принято решение о том, чтобы приступить к пересмотру его руководящих принципов представления докладов.
He echoed the question posed by several colleagues as to why the Anti-terrorist Act had been applied to the case of many Mapuche protestors. Он повторяет вопрос, заданный несколькими из его коллег, о том, почему Закон о борьбе с терроризмом применялся в случае многочисленных участников протестов из числа мапуче.
With scarce resources it will be a question of whether the more simplified approach should be used for smaller companies for most years. В условиях дефицита ресурсов встает вопрос о том, не является ли более целесообразным на протяжении большей части времени использовать для менее крупных компаний упрощенный подход.
The achievement of Millennium Development Goal 6 remains a major question mark for many countries of the world, Malaysia included. Для многих стран мира, в том числе и для Малайзии, под большим знаком вопроса остается достижение Цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
This decision now raises the question how other bodies reviewing Qadi's case should treat the American court's findings, especially given that the United States court had access to classified material. Это решение сейчас ставит вопрос о том, как другие органы, рассматривающие дело Кади, должны реагировать на выводы американского суда, особенно с учетом того, что суд в Соединенных Штатах имел доступ к засекреченным материалам.
Another question was whether the draft articles envisaged providing immunity only if persons were present in the State of the forum or also if they were absent. Еще один вопрос заключается в том, предусматривает ли нынешний проект статей предоставление иммунитета только тогда, когда лица находятся на территории государства проведения форума или также во время их отсутствия.