Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
The question was how the resources available to businesses could be used to create jobs and build markets. Вопрос в том, как использовать ресурсы, имеющиеся у коммерческих предприятий, для создания новых рабочих мест и рынков.
One representative said that the key question was how best to ensure the mutual supportiveness of the two agreements. Один представитель отметил, что ключевой вопрос заключается в том, как лучше обеспечить взаимоукрепляющий характер двух договорно-правовых документов.
It was agreed to remove the question from the list on the understanding that the issue might arise during the discussion. Было решено исключить этот вопрос из списка при том понимании, что он может возникнуть в ходе обсуждения.
The question is, how to protect them in a more effective way. Вопрос в том, как обеспечить ему более эффективную защиту.
The first question is whether these new sources of finance have indeed generated additional resources for development. Первый вопрос заключается в том, действительно ли эти новые источники финансирования позволили мобилизовать дополнительные ресурсы на цели развития.
The second question is whether these new resources are being used for development and the MDGs in particular. Второй вопрос заключается в том, используются ли эти ресурсы в целях развития в целом и для достижения ЦРТ в частности.
What we should do next is the question. Вопрос в том, что нам делать дальше.
The question is where to buy the book. Вопрос в том, где купить книгу.
The question is whether he can do it or not. Вопрос в том, может ли он это сделать или нет.
The question is whether she can be trusted. Вопрос в том, можно ли ей доверять.
Tom couldn't answer even one question on yesterday's test. Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте.
Tom asked Mary a rather difficult question. Том задал Мэри довольно сложный вопрос.
The Chair of the LEG addressed the question of how to measure the effectiveness of capacity-building. Председатель ГЭН рассмотрела вопрос о том, как измерять эффективность укрепления потенциала.
Another highly sensitive political issue that will require a resolution, including through work by Parliament, is the question of nationality. Еще одним чрезвычайно деликатным политическим вопросом, требующим решения, в том числе посредством усилий парламента, является вопрос гражданства.
Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. Отвечая на вопрос о том, как можно улучшить работу конференции, ряд учащихся предложили усилить взаимодействие между учащимися.
The question was raised whether national regulations would have to be made compatible with international approaches. Был затронут вопрос о том, возникнет ли необходимость согласования национальных правил с международными подходами.
A further question is whether LARs will be capable of complying with the requirements of IHL. Следующий вопрос заключается в том, смогут ли БАРС применяться с соблюдением норм МГП.
Developments on the question of the death penalty during the reporting period suggest that the trend towards abolition is continuing. Изменения, которые произошли в вопросе применения смертной казни за отчетный период, свидетельствуют о том, что движение в направлении ее отмены продолжается.
From a human rights perspective, a crucial question is how such revenue is raised. С точки зрения прав человека определяющее значение имеет вопрос о том, как повысить такие доходы.
In 2012, a key question to emerge was how the Peacebuilding Fund could best adapt in different settings. В 2012 году ключевой вопрос заключался в том, как наилучшим образом обеспечить адаптацию Фонда миростроительства к различным условиям.
Lastly, he refuted the accusations that his mandate politicized the question of human rights in Belarus. В заключение оратор отвергает обвинения в том, что его мандат политизирует вопрос прав человека в Беларуси.
It would then be the responsibility of Member States to consider the question and determine what should be done. Впоследствии рассмотрение этого вопроса и принятие решения о том, что делать, станет обязанностью государств-членов.
The question whether the regime of provisional application constituted customary international law also deserved consideration. Вопрос о том, является ли режим временного применения нормой международного обычного права, также заслуживает изучения.
The question arose whether to delete the square-bracketed text "without giving reasons therefor". Был поднят вопрос о том, следует ли исключить содержащийся в квадратных скобках текст "без указания причин такого возражения".
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. Однако введение такой системы может отразиться на вопросе о том, что является несанкционированной регистрацией.