Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Nevertheless the question remained as to why the Roma people lacked the motivation to improve their social condition. Тем не менее остается вопрос о том, почему у цыган нет мотивации к улучшению своего социального положения.
There remains the important question of whether the mandate of UNPREDEP could be implemented with fewer resources. Остается нерешенным важный вопрос о том, можно ли выполнить мандат СПРООН с использованием меньшего объема ресурсов.
It was also felt that the question of the admissibility of evidence should be considered. Было выражено также мнение о том, что требует рассмотрения вопрос о допустимости доказательства.
The key question is whether the parties to the conflict will succeed in embarking on a serious process of negotiation. Главный вопрос, встающий сейчас, заключается в том, сумеют ли стороны в конфликте начать серьезный процесс переговоров.
Steps have also been taken to address the complicated question of how to hold free and fair elections in Liberia. Кроме того, были предприняты шаги по рассмотрению сложного вопроса о том, как проводить свободные и справедливые выборы в Либерии.
He urged the Meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. Он настоятельно призвал Совещание принять справедливое и разумное решение по вопросу о том, как обойтись с шестью остальными местами.
Some participants raised the question whether the importance of Internet as a tool for data dissemination has been over-estimated. Ряд участников высказали мнение о том, что значение, придаваемое Интернету в качестве средства распространения данных, является завышенным.
This request raises the question of whether Parties wish to seek the views of NGOs routinely, in a formal manner. В этой связи возникает вопрос о том, желают ли Стороны в официальном порядке регулярно запрашивать мнения НПО.
The question is whether a waiver of the immunities by the Secretary-General is a prerequisite. Вопрос состоит в том, является ли отказ Генерального секретаря от этих иммунитетов необходимым условием для этого.
The United Nations Special Rapporteur on the question of torture described torture as a fairly extensive phenomenon in the Sudan. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках представил информацию о том, что в Судане весьма распространена практика применения пыток.
There is no question that this is a challenge to the University. Нет никаких сомнений в том, что это серьезная для Университета задача.
The question is what China will get in return. Вопрос в том, что Китай получит взамен.
The list of sponsors of the draft attests to the importance that many Member States attach to this question. Список соавторов свидетельствует о том значении, которое многие государства-члены придают этому вопросу.
The second point that is often raised is the question of effectiveness, which has also been mentioned today. Второй момент заключается в том, что часто поднимается вопрос об эффективности, и о нем также говорилось сегодня.
An important question is whether units that grow agricultural products for home consumption only are to be included in agricultural censuses and surveys. Важный вопрос заключается в том, следует ли включать в сельскохозяйственные переписи и обследования хозяйственные единицы, которые производят сельскохозяйственную продукцию исключительно в целях личного потребления.
These considerations once more ask for concentrating on the question regarding which information is relevant for what reason. Эти соображения вновь свидетельствуют о необходимости уделения особого внимания вопросу о том, какая информация и по какой причине имеет важное значение.
The question therefore is when to undertake reduced reviews, while respecting the fundamental condition mentioned above. Таким образом, вопрос заключается в том, когда следует проводить сокращенные обзоры, соблюдая при этом указанное выше основополагающее условие.
Again, the question of who constituted a national minority arose. Здесь вновь возникает вопрос о том, какую группу населения следует считать национальным меньшинством.
The Commission considered the question whether the foreign representative could apply to commence an insolvency proceeding prior to recognition. Комиссия рассмотрела вопрос о том, может ли иностранный представитель подать ходатайство о возбуждении производства по делу о несостоятельности до признания.
There is also the question of whether donor countries would be willing to finance the major investment that such a comprehensive strategy implies. Также сохраняется вопрос о том, пожелают ли страны-доноры обеспечивать крупные инвестиции, которые подразумевает подобная всеобъемлющая стратегия.
First, a question was raised as to who should be the contributors to the fund. Во-первых, был затронут вопрос о том, кто должен делать взносы в Фонд.
Another question was how the assets of the fund should be used. Другой вопрос заключался в том, каким образом должны использоваться активы Фонда.
The question is how far it influences the exercise of democracy. Речь идет о том, чтобы выяснить, в какой мере она влияет на осуществление демократии.
A question arises, however, as to how realistic initial assumptions are about project duration and achievements. Вместе с тем возникает вопрос о том, насколько реалистичны начальные предположения в отношении сроков и результатов осуществления проектов.
It was agreed that this question would be further explored by the Committee. Было принято решение о том, что данный вопрос будет далее изучен Комитетом.