Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
The point is someone has to question Mrs Bartlett. Теперь задача в том, чтобы кто-то допросил миссис Бартлетт.
The question is whether Putin, now deepening Russia's involvement in yet another foreign military adventure, understands this. Вопрос остается в том если Путин, который теперь углубляет участие России в очередном зарубежном военном приключении, понимает это.
The question for international governance is how to provide a framework of institutions and rules in a world of competing organizational structures. Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой.
The question is what their next step will be. Вопрос состоит в том, каким будет их следующий шаг.
The question is how long and deep this downturn will be. Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
Hence, the big question underlying the current wave of liberalization is whether these reform tendencies are politically sustainable. Следовательно, большой вопрос, стоящий за нынешней волной либерализации, заключается в том, являются ли эти тенденции реформ политически приемлемыми.
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.
The only question is how to satisfy it. Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
The first question is how much the US should spend on defense and foreign policy. Первый вопрос состоит в том, сколько средств США должны тратить на оборону и внешнюю политику.
So the question is, we know how to hold government accountable. Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
Day and night he is asking me the same question... Днём и ночью он спрашивает меня об одном и том же...
The big question is whether they are powerful enough to sway a skeptical European public. Однако самый большой вопрос заключается в том, достаточно ли они убедительны для воздействия на скептически настроенную европейскую общественность.
The question is when the rest of the world will figure that out. Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает.
First, the question is not whether we can afford to provide health care or education for all, or ensure widespread homeownership. Во-первых, вопрос состоит не в том, можем ли мы позволить себе обеспечить здравоохранение или образование для всех, или предоставить широко распространенное домовладение.
The question, rather, is how to organize society. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
The question here is whether the American political system can meet the challenges that it faces, many of which it has aggravated. Вопрос заключается в том, сможет ли американская политическая система решить проблемы, с которыми она сталкивается и многие из которых она усугубила.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
It's a question of how to be in the world. Вопрос о том, как быть в этом мире.
It's really a question of how we want to live together. Это, на самом деле, вопрос о том, как мы хотим жить вместе.
The question is, can it recognize her expression? Вопрос в том, может ли он определить выражение её лица?
But the question of how it is that these systems are subjects of experience is perplexing. Но остаётся запутанным вопрос о том, каким образом эти системы являются субъектами опыта.
The question is for how long and to what extent. Разница состоит в том, где и насколько массивно происходит это расширение.
Tom, you're reducing the fate of the planet to a question of your personal faith. Том, ты сводишь судьбу планеты к вопросу личных убеждений.
It's a question of what kind. Вопрос в том, какой именно.