Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
A question was raised whether specific exceptions should be contemplated to deal with the question of protection of the integrity of the arbitral process. Был задан вопрос о том, не следует ли предусмотреть отдельное исключение для вопроса о защите целостности арбитражного процесса.
Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. Поскольку есть сомнения в том, что когда-либо удастся достичь консенсуса по вопросу о ежегодном пересчете шкалы, этот вопрос следует закрыть.
The question of costs of reducing mercury in products and packaging is directly translatable to the question of whether there are compatible substitutes available at similar prices. Вопрос о затратах на уменьшение содержания ртути в продуктах и упаковке может быть напрямую увязан с вопросом о том, существуют ли для них совместимые заменители, имеющие аналогичную цену.
You can question how we do things, but don't ever question the loyalty of Ziva David. Вы можете сомневаться в том, как мы работаем, но даже не сомневайтесь в преданности Зивы Давид.
Ask the question you came here to ask me. Спрашивай о том, о чем ты хотел меня здесь спросить.
Both paragraphs give rise to the question whether the determination of reparation is a question of general international law or a question of the powers of the particular body making the determination. В связи с обоими этими пунктами возникает вопрос о том, является ли определение возмещения вопросом общего международного права или вопросом, связанным с полномочиями конкретного органа, производящего такое определение.
This question to some extent duplicates question 18, or rather the answer to that question, in that relevant statistical data do not exist. Этот вопрос в определенной степени дублирует вопрос 18 или, скорее, ответ на него в том смысле, что соответствующие статистические данные отсутствуют.
The question was what mechanism would and could lead to such clarification, since most treaties did not provide for an adjudicatory or monitoring body to deal with that kind of legal question. Вопрос заключается в том, какие механизмы обеспечат и могут обеспечить внесение такой ясности, поскольку большинство договоров не предусматривают выносящего решение или контрольного органа для решения правового вопроса такого рода.
It's not just a question of cleanliness; it's also a question of how those organisms then turn into human disease. Вопрос не только в чистоте; вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
In regard to the specific question before us, on referring the declaration of independence of Kosovo Provisional Institutions of Self-Governance to the International Court of Justice, we respectfully suggest that an advisory opinion on this question is unnecessary and unhelpful. В том же, что касается конкретно рассматриваемого нами вопроса - относительно передачи дела о провозглашении Временными институтами самоуправления Косово своей независимости в Международный Суд, - мы при всем уважении считаем, что консультативное заключение по этому вопросу излишне и бесполезно.
The Committee had to ask itself also the question of how valuable its contribution would be to the understanding of such an important question. Комитет должен задаться вопросом и о том, насколько ценным будет его вклад в осмысление столь важного вопроса.
Thus, the present question is related to some extent to the previous question of whether the present topic should extend to specific categories of aliens. Таким образом, в данном случае вопрос в определенной мере связан с предшествующим вопросом о том, должна ли настоящая тема включать особые категории иностранцев.
However, international responsibility is in essence a broader question inseparable from the question of who is the party that owes the international legal obligation that was breached. Между тем международная ответственность по сути представляет собой более широкий вопрос, не отделимый от вопроса о том, кто является стороной, которая должна выполнить международное обязательство, которое было нарушено.
So the question is, what is the first question for designers? Итак, первый вопрос в том, каким должен быть первый вопрос для дизайнера?
Alongside the question of his location, a second question of the severity of his wounds is raised. Кроме вопроса о местонахождении, рассказчик задаётся вопросом о том, насколько серьёзно он ранен.
Another question to which considerable attention was devoted in the International Law Commission was the question of whether the Court would be permanent or ad hoc. Еще один вопрос, которому Комиссия международного права уделила значительное внимание, был вопрос о том, как должен функционировать Суд: на постоянной или специальной основе.
First of all, the French Government would like to point out that the question of establishing an international criminal court should be kept separate from the question of the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. В предварительном плане правительство Франции напоминает о том, что вопрос создания международного уголовного суда должен рассматриваться отдельно от вопроса разработки кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
As regards question (3), namely, the question of who determined that a crime had been committed, it was generally recognized by the delegations which addressed it as a difficult one because of its political implications and of the insufficient institutionalization of the international community. Что касается вопроса 3 о том, кто определяет факт совершения преступления, то, по общему признанию делегаций, он является сложным вопросом в силу его политических последствий и недостаточной институционализации международного сообщества.
The question of who determined that a crime had been committed did not appear to be different from the same question in connection with ordinary delicts or breaches. Как представляется, вопрос о том, кто устанавливает факт совершения преступления, не отличается от того же вопроса в связи с обычными деликтами или нарушениями.
Furthermore, any question whether a law is reasonably justifiable in a democratic society that has a proper respect for human rights and dignity is to be determined in the light of the circumstances existing at the time when the decision on the question is made. Кроме того, вопрос о том, является ли тот или иной закон разумно обоснованным в демократическом обществе, которое надлежащим образом уважает права и достоинство человека, решается с учетом конкретных обстоятельств, существующих во время принятия этого решения.
Checking the answers to this question leads to the conclusion that the question was interpreted differently by the respondents, especially by countries with a register-based census. Анализ ответов на данный вопрос позволяет сделать вывод о том, что респонденты, особенно страны, проводящие регистровую перепись, истолковали его по-разному.
The question of the discretionary or obligatory nature of universal jurisdiction - a question that would have different answers depending on the other factors at stake - had been added to section 3(a). Вопрос о том, какой характер носит универсальная юрисдикция, дискреционный или обязательный, ответ на который будет определяться характером других задействованных факторов, был добавлен в раздел З(а).
This is why the question of determining whether the "substantive progress" that is sought by the Council has been achieved is a question of interpretation. Поэтому ответ на вопрос о том, достигнут ли "существенный прогресс", которого ждет Совет, допускает различные толкования.
It's not just a question of cleanliness; it's also a question of how those organisms then turn into human disease. Вопрос не только в чистоте; вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
So the question is, what is the first question for designers? Итак, первый вопрос в том, каким должен быть первый вопрос для дизайнера?