Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
The failure to produce the outputs raises the question of whether the expenditures incurred on the projects were justified. В связи с неспособностью обеспечить выпуск этих материалов встает вопрос о том, насколько оправданными были расходы, понесенные в рамках проектов.
The question is thus whether the RPF really controls all its APR elements. Встает вопрос о том, действительно ли ПФР может контролировать все элементы ПАР.
The question is how can this renewed commitment to cooperation be given tangible forms so that it can yield concrete benefits for all. Вопрос заключается в том, каким образом можно придать реальные формы этой приверженности сотрудничеству, с тем чтобы все могли извлечь из этого конкретную пользу.
There was no question of rejecting all customary practices and traditions. О том, чтобы отвергать любую практику, основанную на обычаях, и любые традиции, речь не идет.
The question was raised whether special temporary measures had been adopted to help in the employment of young women during the economic recession. Был задан вопрос о том, принимались ли какие-либо особые временные меры по содействию трудоустройству девушек в период экономического спада.
Another question raised was whether Senegalese law could become more effective in dealing with the issue of violence against women. Был задан дополнительный вопрос о том, можно ли повысить эффективность сенегальского законодательства в плане решения проблемы насилия в отношении женщин.
An important question, therefore, is to judge the balance between stimulated cellular repair and residual damage. Поэтому важный вопрос заключается в том, чтобы определить соотношение между стимулируемой регенерацией клеток и остаточными повреждениями.
The Committee was informed that the entire question of contingent-owned equipment, including reimbursement, was under review. Комитет был проинформирован о том, что все вопросы, касающиеся имущества, принадлежащего воинским контингентам, включая вопрос о выплате возмещения, являются в настоящее время предметом рассмотрения.
The Committee recalls that in the past the question of contingent-owned equipment has been a source of serious concern. Консультативный комитет напоминает о том, что в прошлом вопрос об имуществе, принадлежащем воинским контингентам, вызывал серьезную озабоченность.
The question was how to improve the human condition in such varied situations and circumstances. Вопрос заключается в том, как можно добиться улучшения условий жизни людей, живущих в столь разнообразных условиях и обстоятельствах.
The question is whether the Croatian authorities truly want to do so. Вопрос же заключается в том, действительно ли хорватские власти хотят этого.
An additional question was raised as to whether part-time employment affected women's social security benefits. Был задан также вопрос о том, отражается ли неполная занятость на льготах женщин в области социального обеспечения.
No answer was provided to the question whether treatment institutions were maintained in the same way as formerly. На вопрос о том, продолжают ли лечебные учреждения функционировать на прежних условиях, ответа получено не было.
Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. Еще одна делегация задала вопрос о том, была ли налажена координация с другими донорами в вопросе о выплате сотрудникам по проектам вознаграждения в дополнение к основным окладам.
The question was raised whether the Statistical Commission would wish to consider the matter. Был поставлен вопрос о том, пожелает ли Статистическая комиссия рассмотреть эту проблему.
In the same Decision, the question of the legal nature of the Commission was also broadly elaborated on. В том же решении подробно рассматривался также и вопрос о правовом характере Комиссии.
They did not, however, reply to the question of whom the Government considered to be legitimate counterparts in the political dialogue. Однако они не ответили на вопрос о том, кого правительство считает законными партнерами по политическому диалогу.
An important aspect is the question of logistic support for ECOMOG, especially for the additional troops. Важное значение имеет вопрос материально-технического снабжения ЭКОМОГ, в особенности в том, что касается дополнительных контингентов.
The question now arises as to whether its mandate should be modified. Поэтому возникает вопрос о том, не следует ли изменить мандат Миссии.
The key question is how to increase the number of seats without compromising the Security Council's effectiveness. Ключевым является здесь вопрос о том, чтобы увеличение числа членов не сказалось негативно на эффективной работе Совета.
The question was whether terrorism should be combated or be allowed to triumph. Вопрос состоит в том, стоит ли бороться с терроризмом или дать ему возможность победить.
Serious consideration should be given to the question of whether that type of financing should be maintained. Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о том, следует ли продолжать придерживаться этого метода финансирования.
Mrs. LIANIDOU (Greece) supported the proposal that consideration of the question should be postponed until the forty-eighth session. Г-жа ЛИАНИДУ (Греция) поддерживает предложение о том, что рассмотрение вопроса должно быть отложено до сорок восьмой сессии.
Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred. Г-н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить.
The Committee was faced with the question of whether or not the medium-term plan for the current period should be revised. Перед Комитетом стоит вопрос о том, следует ли пересматривать среднесрочный план на текущий период.