Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
One could therefore question to what extent intellectual property actually increased the competitiveness of smaller firms. Поэтому возникает вопрос о том, в какой мере интеллектуальная собственность действительно повышает конкурентоспособность менее крупных фирм.
Another question is whether the Tribunal could consider referring cases to the courts of Serbia and Montenegro. Еще один вопрос заключается в том, может ли Трибунал рассмотреть возможность передачи дел судам Сербии и Черногории.
Similarly, the whole question of procedures for seizure of criminal assets remains unresolved in many countries, particularly regarding procedures for mutual international judicial assistance. Кроме того, весь вопрос о процедурах конфискации преступных активов во многих странах остается нерешенным, особенно в том, что касается процедур оказания взаимной международной судебной помощи.
The only question that arises today is how to support and promote the process set in motion by the soldiers. Единственный вопрос, стоящий сегодня, заключается в том, как поддержать и продолжить процесс, начатый военными.
Exactly how they can help, however, remains an open question. Однако вопрос о том, каким именно образом они могут помогать, остается открытым.
The question of who would prepare the documentation on climate change remains open. Вопрос о том, кто подготовит документацию относительно изменения климата, остается открытым.
In practice, the question remains how to achieve it. На практике остается решить вопрос о том, как этого добиться.
So that brings me to the question of where we are today. И тут я подхожу к вопросу о том, ну а где же мы стоим сегодня.
The radio programme scripts were presented in a variety of formats, including dramas, interviews and question and answer sessions. Сценарии радиопрограмм были подготовлены в самых разнообразных жанрах, в том числе в виде драматических произведений, интервью и в формате вопросов и ответов.
The question was to what extent those people had contact with people and access to written or broadcast media. В этой связи вопрос заключается в том, в какой мере эти люди имеют возможность контактировать с населением и насколько широкий доступ они имеют к печатным или электронным средствам массовой коммуникации.
The question remains whether Governments, the international community, civil society, indigenous peoples and the private sector can achieve these goals. Вопрос по-прежнему заключается в том, смогут ли правительства, международное сообщество, гражданское общество, коренные народы и частный сектор достичь эти цели.
An important question is whether imports should be reported as coming from the country of ultimate origin. Весьма важным представляется вопрос о том, должен ли импорт регистрироваться по стране первоначального происхождения.
Nevertheless, the question of whether data should be imputed to the extent that it is remains. Тем не менее остается открытым вопрос о том, следует ли использовать условно исчисленные данные в тех масштабах, в каких это делается в настоящее время.
Lastly, he assured Member States that he would look into the question of access to conference facilities at Addis Ababa. И наконец, он заверяет государства-члены в том, что он изучит вопрос о доступе в конференционные помещения в Аддис-Абебе.
The question arose as to what that primary norm would be. Стоит задаться вопросом о том, какая норма будет первичной.
The question raised by the Commission was whether it was necessary to spell out those cases in which a State incurred responsibility. Поднятый Комиссией вопрос заключается в том, существует ли необходимость в подробном разъяснении случаев, когда ответственность несет государство.
The question whether the internal legal order of an organization might form part of international law should be explored. Следует изучить вопрос о том, может ли внутренний правовой порядок организации стать частью международного права.
Whether it represents just the facts or is descriptive is open to question. Вопрос о том, представляет ли он лишь фактическую информацию или носит описательный характер, остается открытым.
It remains for the Commission to decide on the question of whether this class of treaty should be accorded a special status. Комиссия должна принять решение по вопросу о том, следует ли этой категории договоров приписывать особый статус.
The question of whether they acted in good faith would have had to be clarified in the said court proceedings. Вопрос о том, действовали ли они добросовестным образом, должен был быть уточнен в ходе указанного судебного разбирательства».
The question of whether Germany is responsible at all for NATO actions was not addressed. Вопрос о том, несет ли Германия вообще ответственность за действия НАТО не рассматривался.
He raised the question as to how political will could be generated and what its source would be. Он поднял вопрос о том, каким образом может быть обеспечено наличие политической воли и что будет являться ее источником.
The question was posed whether international cooperation was an international obligation. Задан вопрос о том, является ли международное сотрудничество международным обязательством.
Words led to deeds, and the question was what the international community was prepared to do to ensure the safety of humanity. Слова переросли в дела, и вопрос в том, что международное сообщество готово сделать для обеспечения безопасности человечества.
The question facing the Committee was that of how to treat the relations between the dominant culture and other cultures. Вопрос, который возникает перед Комитетом, заключается в том, каким образом рассматривать отношения между доминирующей культурой и другими культурами.